Book Club Testo Traduzione Italiana
Arkells-Club del Libro
by Arkells
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
From the acoustic video: http://www.youtube.com/watch'v=b3Ps-fytO1Q
Dal video acustico: http://www.youtube.com/watch'v=b3Ps-fytO1Q
Any corrections or problems email: derekgrant3@gmail.com
Per eventuali correzioni o problemi inviare un'e-mail a: derekgrant3@gmail.com
Intro: G C x2
Introduzione: SOL DO x2
I was heading to the bus stop Matty
Stavo andando alla fermata dell'autobus Matty
You were reading in your room, holed up all day
Stavi leggendo nella tua stanza, rintanato tutto il giorno
You picked me up in a brand new Audi
Mi sei venuto a prendere con un'Audi nuova di zecca
And said "she bought it for herself on mother's day".
E ha detto "se l'è comprato per la festa della mamma".
Then we hum along to some familiar tune
Poi canticchiamo una melodia familiare
"I like women and songs", you said "it's from volume two".
"Mi piacciono le donne e le canzoni", hai detto "è dal secondo volume".
Then you give me one, another you just finished.
Poi me ne dai uno, un altro lo hai appena finito.
You're my library, always open for business.
Sei la mia biblioteca, sempre aperta agli affari.
You never show it, you're just sitting with it.
Non lo mostri mai, te ne stai semplicemente seduto.
But I know the score, and you're killing it.
Ma conosco il risultato e tu lo stai facendo a pezzi.
Line after line, when you're taking it in.
Riga dopo riga, mentre lo assorbi.
Time after time, when you try to fit in to some white shoes,
Di volta in volta, quando cerchi di adattarti a delle scarpe bianche,
Or a blue collar
O un colletto blu
We listened to your choice for the first 10 seconds
Abbiamo ascoltato la tua scelta per i primi 10 secondi
I turned the dial and it turned your expression,
Ho girato il quadrante e ha cambiato la tua espressione,
I said "now haven't you learned your last lesson?"
Ho detto "ora non hai imparato la tua ultima lezione?"
I try to understand but I just don't get it.
Cerco di capire ma non ci riesco.
Then we hum along all from memory,
Poi canticchiamo a memoria,
"I like women and songs", you said "it's from volume three".
"Mi piacciono le donne e le canzoni", hai detto "è dal terzo volume".
Then you give me one, another you just finished.
Poi me ne dai uno, un altro lo hai appena finito.
You're my library, always open for business.
Sei la mia biblioteca, sempre aperta agli affari.
You never show it, you're just sitting with it.
Non lo mostri mai, te ne stai semplicemente seduto.
But I know the score, and you're killing it
Ma conosco il risultato e tu lo stai facendo a pezzi
Line after line, when you're taking it in.
Riga dopo riga, mentre lo assorbi.
Time after time, when you try to fit in to some white shoes,
Di volta in volta, quando cerchi di adattarti a delle scarpe bianche,
Or a blue collar,
O un colletto blu,
Is it your white shoes,
Sono le tue scarpe bianche?
Or a blue collar.
O un colletto blu.
Take me to the bus stop Matty, drive me back to Hamilton.
Portami alla fermata dell'autobus, Matty, e riportami a Hamilton.
You talk about your step dad funny, you sound just like your father's son.
Parli in modo strano del tuo patrigno, parli proprio come il figlio di tuo padre.
In '98 he liberated every latin rhythm.
Nel '98 libera ogni ritmo latino.
He never used to play it cause she could never stand to listen.
Non la suonava mai perché lei non sopportava mai di ascoltare.
Ouu ouu ouu ouuuuu.
Ouuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu.
Ouu ouu ouu ouuuuu.
Ouuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu.
Then you give me one, another you just finished.
Poi me ne dai uno, un altro lo hai appena finito.
You're my library 0uu ouu ouu ouuuuu,
Sei la mia biblioteca ouu ouu ouu ouuuuu,
But you never show it, you're just sitting with it.
Ma non lo mostri mai, te ne stai semplicemente seduto.
But I know the score, and you're killing it.
Ma conosco il risultato e tu lo stai facendo a pezzi.
Line after line, when you're taking it in.
Riga dopo riga, mentre lo assorbi.
Time after time, when you try to fit in to some white shoes,
Di volta in volta, quando cerchi di adattarti a delle scarpe bianche,
Or a blue collar,
O un colletto blu,
Is it your white shoes,
Sono le tue scarpe bianche?
Or a blue collar.
O un colletto blu.
Line after line,
Riga dopo riga,
Time after time,
Di volta in volta,
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
