Socorro Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Arnaldo Antunes – Socorro

by Arnaldo Antunes

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Arnaldo Antunes Socorro

http://www.arnaldoantunes.com.br/
http://www.arnaldoantunes.com.br/
(intro) A E F#m E
(wprowadzenie) AE F#m E
Socorro, nao estou sentindo
Pomóżcie, nie czuję tego
nada
nic
Nem medo, nem calor, nem fogo,
Ani strach, ani upał, ani ogień,
Nao vai dar mais pra chorar
Nie będziesz już mogła płakać
Nem pra rir
Nawet nie do śmiechu
Socorro, alguma alma, mesmo
Pomóżcie, choć trochę duszy
que penada,
co za ból,
Me entregue suas penas
Daj mi swoje pióra
Ja nao sinto amor nem dor,
Nie czuję już miłości ani bólu,
Ja nao sinto nada
Nie czuję już nic
Socorro, alguem me de um
Pomóżcie, niech ktoś mi coś da
coracao,
serce,
Que esse ja nao bate nem apanha
Żeby ten już nie bił i nie łapał
Por favor, uma emocao pequena,
Proszę o odrobinę emocji
Qualquer coisa
cokolwiek
Qualquer coisa que se sinta,
Cokolwiek czujesz,
Tem tantos sentimentos, deve ter
Masz tak wiele uczuć, musisz je mieć
algum que sirva
ktoś, kto służy
Socorro, alguma rua que me
Pomocy, jakaś ulica
de sentido,
znaczenia,
Em qualquer cruzamento,
Na każdym skrzyżowaniu
Acostamento,
ramię,
Encruzilhada,
skrzyżowanie,
Socorro, eu ja nao sinto nada
Pomóżcie, już nic nie czuję
Em qualquer cruzamento,
Na każdym skrzyżowaniu
Acostamento,
ramię,
Encruzilhada
Rozdroże
()m
() m
Socorro, nao estou sentindo
Pomóżcie, nie czuję tego
nada
nic
Nem medo, nem calor, nem fogo,
Ani strach, ani upał, ani ogień,
Nao vai dar mais pra chorar
Nie będziesz już mogła płakać
Nem pra rir
Nawet nie do śmiechu
Socorro, alguma alma, mesmo
Pomóżcie, choć trochę duszy
que penada,
co za ból,
Me empreste suas penas
Pożycz mi swoje pióra
Ja nao sinto amor nem dor,
Nie czuję już miłości ani bólu,
Ja nao sinto nada
Nie czuję już nic
Socorro, alguem me de um
Pomóżcie, niech ktoś mi coś da
coracao,
serce,
Que esse ja nao bate nem apanha,
Żeby ten już nie bił i nie łapał,
Por favor, uma emocao pequena,
Proszę o odrobinę emocji
Qualquer coisa
cokolwiek
Qualquer coisa que se sinta,
Cokolwiek czujesz,
Tem tantos sentimentos , deve ter
Masz tak wiele uczuć, musisz je mieć
algum que sirva
ktoś, kto służy
Socorro, alguma rua que me
Pomocy, jakaś ulica
de sentido,
znaczenia,
Em qualquer cruzamento,
Na każdym skrzyżowaniu
Acostamento,
ramię,
Encruzilhada,
skrzyżowanie,
Socorro, eu ja nao sinto nada
Pomóżcie, już nic nie czuję
Em qualquer cruzamento,
Na każdym skrzyżowaniu
Acostamento,
ramię,
Encruzilhada
Rozdroże
Socorro, alguem me de um
Pomóżcie, niech ktoś mi coś da
coracao,
serce,
Em qualquer cruzamento,
Na każdym skrzyżowaniu
Acostamento,
ramię,
Encruzilhada,
skrzyżowanie,
Socorro, alguma rua que me
Pomocy, jakaś ulica
de sentido,
znaczenia,
Em qualquer cruzamento,
Na każdym skrzyżowaniu
Acostamento,
ramię,
Encruzilhada
Rozdroże
()m
() m

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.