Bright Eyes 歌詞 日本語訳
アート・ガーファンクル - ブライト・アイズ
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Subject: upload
件名: アップロード
Date: Mon, 23 Oct 1995 09:51:26 +0100 (MET)
日付: 1995 年 10 月 23 日月曜日 09:51:26 +0100 (MET)
From: Frans Bosma
出身者: フランス・ボスマ
Title: Bright Eyes
タイトル: 明るい瞳
Chords:
コード:
B/D# xx1442
B/D# xx1442
B7/D# xx1202
B7/D# xx1202
D7/F# xx4212
D7/F# xx4212
Is it a kind of dream
それは一種の夢ですか
Floating out on the tide
潮に浮かんで
Following the river of death downstream
死の川を下流へ辿って
Or is it a dream
それとも夢ですか
There's a fog along the horizon
地平線に沿って霧がかかっています
A strange glow in the sky
空の奇妙な輝き
And nobody seems to know where you go
そして誰もあなたがどこへ行くのか知らないようです
And what does is mean
そして とはどういう意味ですか
di
ディ
Oh, oh is it a dream
ああ、ああ、それは夢ですか
Chorus:
コーラス:
Bright eyes, burning like fire
輝く瞳、炎のように燃え上がる
Bright eyes, how can you close and fail
輝く瞳、どうやって目を閉じて失敗するんだろう
How can the light that burned so brightly
どうしてあんなに明るく燃えた光が
Suddenly burn so pale, bright eyes
突然、青白く輝く瞳が燃え上がる
Is it a kind of shadow
それは一種の影でしょうか
Reaching in to the night
夜に手を伸ばす
Wandering over the hills unseen
見えない丘を越えてさまよう
Or is it a dream
それとも夢ですか
There's a high wind in the trees
木々の間に強風が吹いています
A cold sound in the air
空気中に冷たい音が響く
And nobody ever knows when you go
そして、あなたがいつ行くかは誰も知りません
And where do you start
そしてどこから始めますか
Oh, oh into the dark
ああ、ああ、暗闇の中へ
Bright Eyes
明るい目
_ _
_ _
(_\/_)
(_\/_)
(O O) .## 'It may be raining,
(O O) .## '雨が降るかも知れませんが、
\`'/ .'.(\ but there's a rainbow above you...'
\`'/ .'.(\でもあなたの上には虹があります...'
.-`'_.'.' -The Eagles _ _
.-`'_.'.' -イーグルス_ _
,' .-'.'\_-'/ (_\/_)
、' .-'.'\_-'/ (_\/_)
( -<, ' _/_-' (~ O)
( -<, ' _/_-' (~O)
`-./B / .------------------------ooO--\`'/--Ooo-------------------------.
`-./B / .---------------------------ooO--\`'/--Ooo----------------------。
\__.' _ Frans Bosma `' PTT Telecom B.V., I&AT
\__。」 _ Frans Bosma ` PTT Telecom B.V.、I&AT
// \_/ ) E-mail : f.l.bosma@telecom.ptt.nl P.O. Box 188
// \_/ ) 電子メール : f.l.bosma@telecom.ptt.nl P.O.ボックス 188
('( / Phone : +31 50 851267 9700 AD Groningen, Holland
('( / 電話 : +31 50 851267 9700 AD フローニンゲン、オランダ)
) \ \_, DISCLAIMER: This statement is not an official statement from,
) \ \_, 免責事項: この声明は、からの公式声明ではありません。
\_/,_/ -' nor does it represent an official position of, PTT Telecom B.V.
\_/,_/ -' また、PTT Telecom B.V. の公式見解を表すものでもありません。
` `---------------------------------------------------------------'
` `----------------------------------------------------------------------------
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
