Bright Eyes Songtekst Nederlandse Vertaling

Art Garfunkel - Heldere ogen

by Art Garfunkel

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Art Garfunkel Bright Eyes

Subject: upload
Onderwerp: uploaden
Date: Mon, 23 Oct 1995 09:51:26 +0100 (MET)
Datum: ma, 23 okt 1995 09:51:26 +0100 (MET)
From: Frans Bosma
Van: Frans Bosma
Title: Bright Eyes
Titel: Heldere ogen
Chords:
Akkoorden:
B/D# xx1442
B/D#xx1442
B7/D# xx1202
B7/D#xx1202
D7/F# xx4212
D7/F#xx4212
Is it a kind of dream
Is het een soort droom
Floating out on the tide
Zwevend op het getij
Following the river of death downstream
Stroomafwaarts de rivier des doods volgen
Or is it a dream
Of is het een droom
There's a fog along the horizon
Er hangt mist langs de horizon
A strange glow in the sky
Een vreemde gloed in de lucht
And nobody seems to know where you go
En niemand lijkt te weten waar je heen gaat
And what does is mean
En wat betekent het
di
di
Oh, oh is it a dream
O, o, is het een droom
Chorus:
refrein:
Bright eyes, burning like fire
Heldere ogen, brandend als vuur
Bright eyes, how can you close and fail
Heldere ogen, hoe kun je sluiten en falen
How can the light that burned so brightly
Hoe kan het licht dat zo helder brandde
Suddenly burn so pale, bright eyes
Branden plotseling zo bleke, heldere ogen
Is it a kind of shadow
Is het een soort schaduw
Reaching in to the night
Het bereiken van de nacht
Wandering over the hills unseen
Ongezien door de heuvels dwalen
Or is it a dream
Of is het een droom
There's a high wind in the trees
Er waait een harde wind door de bomen
A cold sound in the air
Een koud geluid in de lucht
And nobody ever knows when you go
En niemand weet ooit wanneer je gaat
And where do you start
En waar begin je
Oh, oh into the dark
O, o in het donker
Bright Eyes
Heldere ogen
_ _
_ _
(_\/_)
(_\/_)
(O O) .## 'It may be raining,
(O O) .## 'Het kan regenen,
\`'/ .'.(\ but there's a rainbow above you...'
\`'/ .'.(\ maar er is een regenboog boven je...'
.-`'_.'.' -The Eagles _ _
.-`'_.'.' -De Adelaars _ _
,' .-'.'\_-'/ (_\/_)
,' .-'.'\_-'/ (_\/_)
( -<, ' _/_-' (~ O)
( -<, ' _/_-' (~ O)
`-./B / .------------------------ooO--\`'/--Ooo-------------------------.
`-./B / .----------------------ooO--\`'/--Ooo------------------------.
\__.' _ Frans Bosma `' PTT Telecom B.V., I&AT
\__.' _Frans Bosma `'PTT Telecom B.V., I&AT
// \_/ ) E-mail : f.l.bosma@telecom.ptt.nl P.O. Box 188
// \_/ ) E-mail: f.l.bosma@telecom.ptt.nl P.O. Vak 188
('( / Phone : +31 50 851267 9700 AD Groningen, Holland
('( / Telefoon: +31 50 851267 9700 AD Groningen, Nederland
) \ \_, DISCLAIMER: This statement is not an official statement from,
) \ \_, DISCLAIMER: Deze verklaring is geen officiële verklaring van,
\_/,_/ -' nor does it represent an official position of, PTT Telecom B.V.
\_/,_/ -' noch vertegenwoordigt het een officieel standpunt van PTT Telecom B.V.
` `---------------------------------------------------------------'
` `--------------------------------------------------------'

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.