The Widow Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Gdy miasta płoną – Wdowa
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This song is simply amzing, i tried my best to tab it. It may not be 100% correct, but
Ta piosenka jest po prostu niesamowita, starałem się, jak mogłem, aby ją zatytułować. Może nie jest to w 100% poprawne, ale
rate nicely. It's was a really hard song to tab. i hope you enjoy it. and by the way,
oceniaj ładnie. To była naprawdę trudna piosenka. mam nadzieję, że ci się spodoba. a tak przy okazji,
job to asilayliving on the other as cities burn tabs.
pracę do asilayliingu z drugiej strony, podczas gdy miasta spalają karty.
G --9----------9---8h10-------7---7----8h10---------|
G --9----------9---8h10-------7---7----8h10---------|
B --8------8----------8----------8s13-10------------|
B --8------8--------------8--------------8s13-10------------|
G --9---------9--8h10-----8----------------10-10s---|
G --9---------9--8h10-----8----------------10-10s---|
G --9----------9---8h10-------7---7----8h10---------|
G --9----------9---8h10-------7---7----8h10---------|
B --8------8----------8----------10s11-----10s11----|
B --8------8----------8--------------10s11-----10s11----|
G --9---------9--8h10-----8------------8----------8-|
G --9---------9--8h10-----8------------8--------------8-|
These are the chords cody plays when he starts singing. remember, there is a capo on the
To są akordy, które Cody gra, kiedy zaczyna śpiewać. pamiętaj, na nim jest capo
fret. I am putting the chords on top of the lyrics, but you're going to have to find
martwić się. Umieszczam akordy na tekstach, ale musisz je znaleźć
strumming pattern, sorry. It's pretty easy to figure out though. And this might not be
wzór brzdąkania, przepraszam. Jednak dość łatwo to odgadnąć. A to może nie być to
but i hope you can figure it out and enjoy. please rate nicely once again.
ale mam nadzieję, że uda ci się to rozgryźć i cieszyć się. proszę o ocenę jeszcze raz.
Dead man, were you ever alive?
Martwy człowieku, czy kiedykolwiek żyłeś?
Or was I just a seed you buried deep inside
A może byłem tylko nasionem, które zakopałeś głęboko w sobie
Some woman you wed right before you crawled out of her bed and crept down the hall?
Jakaś kobieta, którą poślubiłeś tuż przed tym, jak wyczołgałeś się z jej łóżka i przemknąłeś korytarzem?
Did you think of me? Did you even for a second hesitate in the doorway?
Czy pomyślałeś o mnie? Czy choć przez chwilę zawahałeś się w drzwiach?
It's just something that I'd like to know
To po prostu coś, co chciałbym wiedzieć
Though I'd still love you if told me
Chociaż nadal bym cię kochał, gdyby mi powiedziano
You just walked away
Po prostu odszedłeś
My God, what a world you love
Mój Boże, jaki świat kochasz
Where men bury their sons
Gdzie mężczyźni chowają swoich synów
And without thought just walk away
I bez zastanowienia po prostu odejdź
And my mother's heart breaks
A serce mojej matki pęka
Like the water inside of her
Jak woda w niej
Dead man, is it being high that makes you alive?
Martwy człowieku, czy to bycie na haju sprawia, że żyjesz?
It makes you leave behind three boys and a wife in '89
To sprawia, że w 1989 roku zostawiasz trzech chłopców i żonę
As the track marks inched their way up your arm
Gdy ślady śladów przesuwały się w górę twojego ramienia
My mother taught my brothers and I not to call you daddy
Moja mama nauczyła mnie i moich braci, żeby nie nazywać cię tatusiem
But to call you father
Ale żeby nazywać cię ojcem
But I believe there is something here to be learnt of grace
Wierzę jednak, że można się tutaj czegoś nauczyć o łasce
Cause' I can't help but love you
Bo nie mogę pomóc, ale cię kocham
No I can't but help you even with, a heart that breaks like
Nie, nie mogę ci pomóc, nawet z sercem, które pęka
The promises that you made
Obietnice, które złożyłeś
Like the promises that you made
Podobnie jak obietnice, które złożyłeś
The promises that you made
Obietnice, które złożyłeś
Cause I can't help but love you.
Bo nie mogę pomóc, ale cię kocham.
My God, what a world you love
Mój Boże, jaki świat kochasz
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
