Fast Life Letra Traducción al Español
Asher Roth - Vida rápida
by Asher Roth
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Someone's always caught up in the...
Siempre hay alguien atrapado en el...
Someone's always caught up in the fast life
Siempre hay alguien atrapado en la vida rápida.
Someone's always caught up in the fast life
Siempre hay alguien atrapado en la vida rápida.
Fast life, someone's always caught up in the fast life
Vida rápida, siempre hay alguien atrapado en la vida rápida.
Fast life, someone's always caught up in the fast life
Vida rápida, siempre hay alguien atrapado en la vida rápida.
Far too delicate, it's hard when a father is yelling and
Demasiado delicado, es difícil cuando un padre grita y
Takes it out on her or the dog for the hell of it
Se desquita con ella o con el perro por el gusto de hacerlo.
Only thirteen when she started developing
Sólo tenía trece años cuando empezó a desarrollarse.
By fifteen, attractin' older gentlemen
A los quince, atrayendo a caballeros mayores
She let them in, mom wasn't looking, she might have been
Ella los dejó entrar, mamá no estaba mirando, podría haber estado
Turned a blind eye found it better than fighting with
Hizo la vista gorda y lo encontró mejor que pelear con
Her little girl caught in a sinister world
Su pequeña niña atrapada en un mundo siniestro
No sibling or a sister that could show her the pearls
Ningún hermano o hermana que pudiera mostrarle las perlas.
So she turns to the night sky
Entonces ella se vuelve hacia el cielo nocturno
Drinking to get by, pills above the sink that be helping her get high
Bebiendo para sobrevivir, pastillas encima del fregadero que la ayudan a drogarse
All the while she's forgetting to ask why
Todo el tiempo ella se olvida de preguntar por qué.
Feeling like the only way of living is let die
Sentir que la única forma de vivir es dejarse morir.
Why goodbye is the hardest of speech
¿Por qué el adiós es el discurso más difícil?
Go along for the ride at a startling speed
Continúe el viaje a una velocidad sorprendente.
Through the rise and the fall and the balance in peaks
A través del ascenso y la caída y el equilibrio en picos
While the heart tries to find what it needs
Mientras el corazón intenta encontrar lo que necesita
Don't get caught up in the
No te dejes atrapar por el
Fast life, someone's always caught up in the fast life
Vida rápida, siempre hay alguien atrapado en la vida rápida.
Fast life, someone's always caught up in the fast life
Vida rápida, siempre hay alguien atrapado en la vida rápida.
Fast life, someone's always caught up in the fast life
Vida rápida, siempre hay alguien atrapado en la vida rápida.
Fast life, someone's always caught up in the fast life
Vida rápida, siempre hay alguien atrapado en la vida rápida.
Ain't it hard, to get up out of your momma's basement
¿No es difícil salir del sótano de tu mamá?
If I could buy my way to Heaven or a diamond bracelet
Si pudiera comprar mi camino al cielo o un brazalete de diamantes
Can't help, but wonder if my time is wasted
No puedo evitarlo, pero me pregunto si estoy perdiendo el tiempo.
If I'm waiting on a train instead of trying to race it
Si estoy esperando un tren en lugar de intentar correr
Too fast, my lady told me "Slow down baby
Demasiado rápido, mi señora me dijo "Más despacio, bebé".
By the way I work for seven", she said she know I'm crazy, ayyy
Por cierto trabajo para siete", dijo que sabe que estoy loca, ayyy
How you gotta walk before you run
¿Cómo debes caminar antes de correr?
Gotta look before you leap but lose faith before you preach
Tienes que mirar antes de saltar pero perder la fe antes de predicar
And just think before you reaching for the handle of your gun
Y piensa antes de alcanzar el mango de tu arma.
And you running from what you done to become what you never wanted to
Y tú huyes de lo que hiciste para convertirte en lo que nunca quisiste
Hunted you want to run, running from the sound of the sirens
Cazado quieres correr, huyendo del sonido de las sirenas.
Chicago no violence, Nobody could tell me
Chicago sin violencia, nadie podría decirme
Come find me, I need an island, to hold my family
Ven a buscarme, necesito una isla para albergar a mi familia.
Take up ten rows of the Grammy seats
Ocupa diez filas de los asientos de los Grammy
Granted we've known each other for some time
Es cierto que nos conocemos desde hace algún tiempo.
It don't take a whole day to recognize sunshine
No hace falta un día entero para reconocer la luz del sol
Look around
Mira a tu alrededor
Fast life, someone's always caught up in the fast life
Vida rápida, siempre hay alguien atrapado en la vida rápida.
Fast life, someone's always caught up in the fast life
Vida rápida, siempre hay alguien atrapado en la vida rápida.
Fast life, someone's always caught up in the fast life
Vida rápida, siempre hay alguien atrapado en la vida rápida.
Fast life, someone's always caught up in the fast life
Vida rápida, siempre hay alguien atrapado en la vida rápida.
Fast life, someone's always caught up in the fast life
Vida rápida, siempre hay alguien atrapado en la vida rápida.
Fast life, someone's always caught up in the fast life
Vida rápida, siempre hay alguien atrapado en la vida rápida.
Fast life, someone's always caught up in the fast life
Vida rápida, siempre hay alguien atrapado en la vida rápida.
Fast life, someone's always caught up in the fast life
Vida rápida, siempre hay alguien atrapado en la vida rápida.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.