Fast Life Paroles Traduction Française

Asher Roth - Vie rapide

by Asher Roth

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Asher Roth Fast Life

Someone's always caught up in the...
Il y a toujours quelqu'un pris dans le...
Someone's always caught up in the fast life
Quelqu'un est toujours pris dans la vie rapide
Someone's always caught up in the fast life
Quelqu'un est toujours pris dans la vie rapide
Fast life, someone's always caught up in the fast life
La vie rapide, quelqu'un est toujours pris dans la vie rapide
Fast life, someone's always caught up in the fast life
La vie rapide, quelqu'un est toujours pris dans la vie rapide
Far too delicate, it's hard when a father is yelling and
Beaucoup trop délicat, c'est dur quand un père crie et
Takes it out on her or the dog for the hell of it
S'en prend à elle ou au chien, pour le plaisir
Only thirteen when she started developing
Seulement treize ans quand elle a commencé à se développer
By fifteen, attractin' older gentlemen
À quinze ans, j'attire les messieurs plus âgés
She let them in, mom wasn't looking, she might have been
Elle les a laissés entrer, maman ne regardait pas, elle aurait pu le faire
Turned a blind eye found it better than fighting with
J'ai fermé les yeux et j'ai trouvé que c'était mieux que de se battre avec
Her little girl caught in a sinister world
Sa petite fille prise dans un monde sinistre
No sibling or a sister that could show her the pearls
Aucun frère ou sœur qui pourrait lui montrer les perles
So she turns to the night sky
Alors elle se tourne vers le ciel nocturne
Drinking to get by, pills above the sink that be helping her get high
Boire pour s'en sortir, des pilules au-dessus de l'évier qui l'aident à se défoncer
All the while she's forgetting to ask why
Pendant tout ce temps, elle oublie de demander pourquoi
Feeling like the only way of living is let die
J'ai l'impression que la seule façon de vivre est de laisser mourir
Why goodbye is the hardest of speech
Pourquoi au revoir est le discours le plus difficile
Go along for the ride at a startling speed
Partez pour la balade à une vitesse surprenante
Through the rise and the fall and the balance in peaks
À travers la montée et la chute et l'équilibre en sommets
While the heart tries to find what it needs
Pendant que le cœur essaie de trouver ce dont il a besoin
Don't get caught up in the
Ne vous laissez pas prendre par le
Fast life, someone's always caught up in the fast life
La vie rapide, quelqu'un est toujours pris dans la vie rapide
Fast life, someone's always caught up in the fast life
La vie rapide, quelqu'un est toujours pris dans la vie rapide
Fast life, someone's always caught up in the fast life
La vie rapide, quelqu'un est toujours pris dans la vie rapide
Fast life, someone's always caught up in the fast life
La vie rapide, quelqu'un est toujours pris dans la vie rapide
Ain't it hard, to get up out of your momma's basement
N'est-ce pas difficile de sortir du sous-sol de ta maman
If I could buy my way to Heaven or a diamond bracelet
Si je pouvais acheter mon chemin vers le paradis ou un bracelet en diamant
Can't help, but wonder if my time is wasted
Je ne peux pas m'empêcher, mais je me demande si mon temps est perdu
If I'm waiting on a train instead of trying to race it
Si j'attends dans un train au lieu d'essayer de faire la course
Too fast, my lady told me "Slow down baby
Trop vite, ma dame m'a dit "Ralentis bébé
By the way I work for seven", she said she know I'm crazy, ayyy
Au fait, je travaille pendant sept heures", a-t-elle dit, elle sait que je suis folle, ayyy
How you gotta walk before you run
Comment tu dois marcher avant de courir
Gotta look before you leap but lose faith before you preach
Je dois regarder avant de sauter mais perdre la foi avant de prêcher
And just think before you reaching for the handle of your gun
Et réfléchis juste avant de prendre le manche de ton arme
And you running from what you done to become what you never wanted to
Et tu fuis ce que tu as fait pour devenir ce que tu n'as jamais voulu
Hunted you want to run, running from the sound of the sirens
Traqué, tu veux courir, fuyant le son des sirènes
Chicago no violence, Nobody could tell me
Chicago pas de violence, personne ne pouvait me le dire
Come find me, I need an island, to hold my family
Viens me trouver, j'ai besoin d'une île pour accueillir ma famille
Take up ten rows of the Grammy seats
Occupez dix rangées de sièges Grammy
Granted we've known each other for some time
Certes, nous nous connaissons depuis un certain temps
It don't take a whole day to recognize sunshine
Il ne faut pas une journée entière pour reconnaître le soleil
Look around
Regardez autour de vous
Fast life, someone's always caught up in the fast life
La vie rapide, quelqu'un est toujours pris dans la vie rapide
Fast life, someone's always caught up in the fast life
La vie rapide, quelqu'un est toujours pris dans la vie rapide
Fast life, someone's always caught up in the fast life
La vie rapide, quelqu'un est toujours pris dans la vie rapide
Fast life, someone's always caught up in the fast life
La vie rapide, quelqu'un est toujours pris dans la vie rapide
Fast life, someone's always caught up in the fast life
La vie rapide, quelqu'un est toujours pris dans la vie rapide
Fast life, someone's always caught up in the fast life
La vie rapide, quelqu'un est toujours pris dans la vie rapide
Fast life, someone's always caught up in the fast life
La vie rapide, quelqu'un est toujours pris dans la vie rapide
Fast life, someone's always caught up in the fast life
La vie rapide, quelqu'un est toujours pris dans la vie rapide

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.