Itanong Mo Sa Mga Bata 歌詞 日本語訳
ソルト - 子どもたちに聞く
by Asin
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: C------
イントロ:C------
Ikaw ba'y nalulungkot, ikaw ba'y nag-iisa?
悲しいの、一人なの?
Walang kaibigan, walang kasama
友達もいない、仲間もいない
Ikaw ba'y nalilito, pag-iisip mo'y nagugulo?
あなたは混乱していますか、あなたの考えは混乱していますか?
Sa buhay ng tao, sa takbo ng buhay mo?
人間の人生において、あなたの人生の中で?
Ikaw ba'y isang mayaman, o ika'y isang mahirap lang
あなたは金持ちですか、それともただの貧乏人ですか?
Sino sa inyong dalawa ang mas nahihirapan?
二人のうちどちらの方が難しいですか?
Refrain 1:
リフレイン1:
Masdan mo ang mga bata
子どもたちを見てください
Masdan mo ang mga bata
子どもたちを見てください
Ikaw ba't walang nakikita
何も見えませんか?
Sa takbo ng buhay nila
彼らの人生の中で
Masdan mo ang mga bata
子どもたちを見てください
Ang buhay ay hawak nila
人生は彼らの手の中にあります
Masdan mo ang mga bata
子どもたちを見てください
Ang sagot ay 'yong makikita
答えはあなたが見るものです
Verse II: (do verse I)
第 2 節: (第 1 節を実行してください)
Ikaw ba'y ang taong walang pakialam sa mundo
あなたは世の中の世話をしない人ですか?
Ngunit ang katotohanan, ikaw ma'y naguguluhan
でも実のところ、あなたも混乱しているのです
Tayo ay naglalakbay, habol natin ang buhay
私たちは旅をし、人生を追いかけます
Ngunit ang maging bata ba'y tulay
でも子供であることが架け橋になる
Tungo sa hanap nating buhay?
私たちが人生で求めているものに向かって?
Masdan mo ang mga bata
子どもたちを見てください
Ang aral sa kanila makukuha
彼らから教訓を学ぶことができる
Ano nga ba ang gagawin
どうすればいいでしょうか?
Sa buhay na hindi naman sa atin?
私たちのものではない人生で?
Refrain II: (do refrain I)
控える II: (I は控えてください)
Itanong mo sa mga bata
子どもたちに尋ねる
Itanong mo sa mga bata
子どもたちに尋ねる
Ano ang kanilang nakikita
彼らは何を見ているのでしょうか?
Sa buhay na hawak nila
彼らが抱く人生の中で
Masdan mo ang mga bata
子どもたちを見てください
Sila ang tunay na pinagpala
彼らは本当に恵まれています
Kaya dapat nating pahalagahan
だから私たちはそれに感謝すべきです
Dapat din kayang kainggitan ?
嫉妬することも必要ですか?
Repeat Refrain I
リピートリフレインⅠ
Repeat Verse I
ヴァース I を繰り返す
Refrain I:
控える I:
Masdan mo ang mga bata
子どもたちを見てください
Masdan mo ang mga bata
子どもたちを見てください
Ikaw ba't walang nakikita
何も見えませんか?
Sa takbo ng buhay nila
彼らの人生の中で
Masdan mo ang mga bata
子どもたちを見てください
Ang buhay ay hawak nila
人生は彼らの手の中にあります
Masdan mo ang mga bata
子どもたちを見てください
Ang sagot ay 'yong makikita
答えはあなたが見るものです
Ikaw ba'y ang taong walang pakialam sa mundo
あなたは世の中の世話をしない人ですか?
Ngunit ang katotohanan, ikaw ma'y naguguluhan
でも実のところ、あなたも混乱しているのです
Tayo ay naglalakbay, habol natin ang buhay
私たちは旅をし、人生を追いかけます
Ngunit ang maging bata ba'y tulay
でも子供であることが架け橋になる
Tungo sa hanap nating buhay?
私たちが人生で求めているものに向かって?
Masdan mo ang mga bata
子どもたちを見てください
Ang aral sa kanila makukuha
彼らから教訓を学ぶことができる
Ano nga ba ang gagawin
どうすればいいでしょうか?
Sa buhay na hindi naman sa atin?
私たちのものではない人生で?
Refrain 2:
リフレイン2:
Itanong mo sa mga bata
子どもたちに尋ねる
Itanong mo sa mga bata
子どもたちに尋ねる
Ano ang kanilang nakikita
彼らは何を見ているのでしょうか?
Sa buhay na hawak nila
彼らが抱く人生の中で
Masdan mo ang mga bata
子どもたちを見てください
Sila ang tunay na pinagpala
彼らは本当に恵まれています
Kaya dapat nating pahalagahan
だから私たちはそれに感謝すべきです
Dapat din kayang kainggitan ?
嫉妬することも必要ですか?
Repeat Refrain 1
リピートリフレイン1
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
