Ballade von der Erweckung Paroles Traduction Française

ASP - Ballade du renouveau

by ASP

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

ASP Ballade von der Erweckung

Capo II
Capodastre II
Einst lag ich unter dem Grase so khl
Une fois, j'étais allongé si frais sous l'herbe
Nicht strt mich auf ein Laut noch ein Gefhl
Pas un son ni une sensation ne me dérange
Wo mich nicht Strahlen trafen
Où les rayons ne m'ont pas frappé
Nicht Sonne noch Mond dort wo ich mich hab eingewhlt
Pas de soleil ni de lune là où j'ai appelé
Warum lasst ihr mich nicht schlafen?
Pourquoi tu ne me laisses pas dormir ?
Ich ruhte tief, berdauernd die Zeit
Je me suis reposé profondément, survivant au temps
So fern von Hunger, Gefahr und Leid
Si loin de la faim, du danger et de la souffrance
Und begann mich sicher zu whnen
Et j'ai commencé à me sentir en sécurité
So lag ich im herrlichen trstenden Erdenkleid
Alors je m'allonge dans le vêtement terrestre merveilleux et réconfortant
Und trocknete mir die Trnen
Et séché mes larmes
So geschahs dass ich das was ich einst war verga
Alors il m'est arrivé d'oublier ce que j'étais autrefois
Nur das eine von dem ich niemals genas
Juste la seule chose dont je ne me suis jamais remis
Lsst sich nicht aus den Trumen entfernen
Ne peut pas être retiré des rêves
Und das Sehnen lebt immer noch unter dem khlen Gras
Et le désir vit toujours sous l'herbe fraîche
Zu wandern zwischen den Sternen
Pour errer parmi les étoiles
Ich fiel aus den Himmeln, dem Nachtlichtermeer
Je suis tombé du ciel, la mer des lumières nocturnes
Ja ich fiel so tief und ich fiel so schwer
Oui, je suis tombé si profondément et je suis tombé si fort
Und ich strzte durch die Schwrze
Et je suis tombé dans l'obscurité
Und ist es auch ewig und ewig und noch lnger her
Et c'était pour toujours et à jamais et il y a encore plus longtemps
Trag ich doch die Sterne im Herzen
Je porte les étoiles dans mon coeur
Dort lag ich zerschmettert so nackt und so blo
J'étais là, brisé, si nu et si exposé
So regungslos unter dem grnen Moos
Si immobile sous la mousse verte
Und es heilten meine Wunden
Et mes blessures ont guéri
So lag ich gebettet in deinem zarten Scho
Alors je m'allonge sur tes tendres genoux
Auf immer mit dir verbunden
Toujours connecté à toi
Ich trumte den Himmel im nachtschwarzen Hort
J'ai rêvé du paradis dans le trésor de la nuit noire
Entrang meinen Lippen niemals ein Wort
Jamais un mot n'a échappé à mes lèvres
Und flehte doch, mir zu verzeihen
Et pourtant, j'ai supplié de me pardonner
Und alles Getier floh den einsamen schrecklichen Ort
Et toutes les créatures ont fui cet endroit solitaire et terrible
Hrte es meine Seele dort schreien
J'ai entendu mon âme pleurer là-bas
Doch warns nicht die Sterne in mondheller Nacht
Mais les étoiles ne te préviennent pas par une nuit au clair de lune
Die mich zu sich riefen mit all ihrer Macht
Qui m'a appelé à eux de toutes leurs forces
Wei nicht woher sie kamen
Je ne sais pas d'où ils viennent
So bin ich in eisblauem schneidenden Mondlicht erwacht
Alors je me suis réveillé au clair de lune perçant bleu glacier
Und sie gaben mir einen Namen
Et ils m'ont donné un nom
Sie wuschen mich, flochten mir Blumen ins Haar
Ils m'ont lavé et tressé des fleurs dans mes cheveux
Ich schmeckte den Trank den sie mir brachten dar
J'ai goûté la boisson qu'ils m'ont apportée
Den sen purpurroten
Le violet
Sie salbten den Krper mit l, den sie aufgebahrt
Ils ont oint le corps avec de l'huile, qu'ils ont disposé
Mit sich trugen wie einen Toten
Emporté avec eux comme une personne morte
Im Rausch lieen sie mich alleine mit ihr
Ivre, ils m'ont laissé seul avec elle
Die niemals je fremde Hand gesprt
La main qui n'a jamais été ressentie par quelqu'un d'autre
Und ich lernte neues Begehren
Et j'ai appris de nouveaux désirs
Danach hab ich sie wie die Sterne nie wieder berhrt
Après, comme les étoiles, je ne les ai plus jamais touchées
Muss mich nach ihr immer verzehren
Je dois toujours aspirer à elle
Sie rissen mich fort, eine Krone zur Zier
Ils m'ont arraché avec une couronne pour la décoration
Banden sie mir ums Haupt, jagten mich wie ein Tier
Ils m'ont attaché autour de la tête et m'ont chassé comme un animal
Sie hetzten mich endlich zu Tode
Ils m'ont finalement pourchassé à mort
Sie schlugen und hackten und alles was blieb von mir
Ils ont battu et haché et tout ce qui restait de moi
verscharrten sie im Boden
les a enterrés dans le sol
Einst lag ich unter dem Grase so khl
Une fois, j'étais allongé si frais sous l'herbe
Nicht strt mich auf ein Laut noch ein Gefhl
Pas un son ni une sensation ne me dérange
Wo mich nicht Strahlen trafen
Où les rayons ne m'ont pas frappé
Nicht Sonne noch Mond dort wo ich mich hab eingewhlt
Pas de soleil ni de lune là où j'ai appelé
Warum lasst ihr mich nicht schlafen?
Pourquoi tu ne me laisses pas dormir ?
Thats how I Play
C'est comme ça que je joue

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.