Ich will brennen Paroles Traduction Française

ASP - Je veux brûler

by ASP

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

ASP Ich will brennen

|| Strophe 1: ||
|| Verset 1 : ||
Viel zu oft beherrschte mich die Angst vorm Fa-llen
Bien trop souvent, j'étais dominé par la peur de tomber
Nur einmal wollte ich erneuert sein
Je voulais être renouvelé une seule fois
Viel zu lang hielt die Furcht mich in den Kra-llen
La peur m'a tenu dans ses griffes trop longtemps
Supernova, dies gehrt mir ganz allein
Supernova, c'est à moi seul
|| Strophe 2: ||
|| Verset 2 : ||
Viel zu lang lie ich mich von euch verbie-gen
Je t'ai laissé me plier trop longtemps
Schon so lang tobt der Wunsch in meinem Blut
Le désir fait rage dans mon sang depuis si longtemps
Nur einmal lass ich los, denn ich will flie-gen
Je lâche prise juste une fois parce que je veux voler
Supernova, wie der Phnix aus der Glut
Supernova, comme le phénix sortant des braises
Komm mir nicht zu nah, sonst kann's gescheh'n
Ne t'approche pas trop de moi, sinon ça pourrait arriver
Dass wir beide lichterloh in Flammen steh'n
Que nous sommes tous les deux en feu
|| Refrain: ||
|| Chœur : ||
Ich will brennen, ich will brennen
Je veux brûler, je veux brûler
Auch wenn danach nur kalte Asche brig ist
Même s'il ne reste plus que des cendres froides
Ich will brennen, ich will brennen
Je veux brûler, je veux brûler
Selbst wenn Du meinen Namen morgen schon vergisst
Même si tu oublies mon nom demain
Heies Licht im Himmelsflug
Lumière chaude dans le ciel
Mit dem letzten Atemzug will ich brennen
Avec mon dernier souffle, je veux brûler
Ich will brennen
je veux brûler
|| Strophe 3: ||
|| Verset 3 : ||
Viel zu oft bestimm ich nicht mein eigenes Le-ben
Bien trop souvent, je ne contrôle pas ma propre vie
Nur einmal will ich zum Himmel schrei'n
Je veux juste crier au paradis une fois
Nur einmal will ich hoch zur Sonne schwe-ben
Je veux juste flotter jusqu'au soleil une fois
Supernova, und mich von mir selbst befrei'n
Supernova, et me libérer de moi-même
Komm mir nicht zu nah, sonst kann's gescheh'n
Ne t'approche pas trop de moi, sinon ça pourrait arriver
Dass wir beide lichterloh in Flammen steh'n
Que nous sommes tous les deux en feu
|| Refrain: ||
|| Chœur : ||
Ich will brennen, ich will brennen
Je veux brûler, je veux brûler
Auch wenn danach nur kalte Asche brig ist
Même s'il ne reste plus que des cendres froides
Ich will brennen, ich will brennen
Je veux brûler, je veux brûler
Selbst wenn Du meinen Namen morgen schon vergisst
Même si tu oublies mon nom demain
Heies Licht im Himmelsflug
Lumière chaude dans le ciel
Mit dem letzten Atemzug
Avec ton dernier souffle
will ich brennen
je veux brûler
Ich will brennen
je veux brûler
|| Bridge: ||
|| Pont : ||
Doch berhr' mich lieber nicht, es hat keinen Zweck
Mais tu ferais mieux de ne pas me toucher, ça ne sert à rien
Sonst reit der Strom aus Feuer dich noch mit mir weg
Sinon le courant de feu t'emportera avec moi
Bleib mir lieber fern, weil es sonst berspringt
Mieux vaut rester loin de moi parce que sinon ça va sauter
Und weil das Fieber auch in deine Seele dringt
Et parce que la fièvre pénètre aussi dans ton âme
Fass mich nicht an, sonst kann's passier'n
Ne me touche pas, sinon ça pourrait arriver
Dass wir uns in der Hitze dieser Nacht verlier'n
Qu'on se perd dans la chaleur de cette nuit
Komm mir nicht zu nah, sonst kann's gescheh'n
Ne t'approche pas trop de moi, sinon ça pourrait arriver
Dass wir beide lichterloh in Flammen steh'n
Que nous sommes tous les deux en feu
|| Refrain: ||
|| Chœur : ||
Ich will brennen, ich will brennen
Je veux brûler, je veux brûler
Auch wenn danach nur kalte Asche brig ist
Même s'il ne reste plus que des cendres froides
Ich will brennen, ich will brennen
Je veux brûler, je veux brûler
Selbst wenn Du meinen Namen morgen schon vergisst
Même si tu oublies mon nom demain
Heies Licht im Himmelsflug
Lumière chaude dans le ciel
Mit dem letzten Atemzug
Avec ton dernier souffle
will ich brennen
je veux brûler
Ich will brennen
je veux brûler
|| Outro: ||
|| Sortie : ||
||: Am - C - G - F :||
||: Am - C - G - F :||

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.