Oceanwalk كلمات أغنية ترجمة عربية
رواد الفضاء - Oceanwalk
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This tab is in STANDARD, however, tuning a whole step down and playing from the key of E sounds much better.
علامة التبويب هذه في الوضع القياسي، ومع ذلك، فإن ضبط خطوة كاملة للأسفل والتشغيل من مفتاح E يبدو أفضل بكثير.
Here is the transposed chords for tuning a whole step down:
هنا هي الحبال المنقولة لضبط خطوة كاملة إلى أسفل:
Small Riff throughout the song:
ريف صغير طوال الأغنية:
Just repeat as needed.
فقط كرر حسب الحاجة.
Seeing an asterisk (*) next to a chord means to only hit the chord once.
رؤية علامة النجمة (*) بجوار الوتر تعني أن تضغط على الوتر مرة واحدة فقط.
Anything in parenthesis is merely a suggestion, not in the actual song, though it does make it sound better
أي شيء بين قوسين هو مجرد اقتراح، وليس في الأغنية الفعلية، على الرغم من أنه يجعلها تبدو أفضل
(Intro)
(مقدمة)
40 steps to the end of the private lives
40 خطوة لنهاية الحياة الخاصة
54 steps on to the upturned hand
54 خطوة إلى اليد المقلوبة
233 steps towards the hidden garden
233 خطوة نحو الحديقة المخفية
527 steps to the lion's mountain
527 خطوة إلى جبل الأسد
184 steps to the etching box
184 خطوة إلى صندوق النقش
376 steps to the walking planks
376 خطوة إلى ألواح المشي
433 steps to the watchtower on the sea
433 خطوة إلى برج المراقبة على البحر
17 steps down to the beach
17 خطوة نزولاً إلى الشاطئ
I saw the door and I looked through the entrance
رأيت الباب ونظرت من خلال المدخل
Stare down night sky, dot pattern seeming endless
التحديق في سماء الليل، يبدو نمط النقاط لا نهاية له
Broken friendship, dandy dog on leash
صداقة مكسورة، كلب متأنق مقيد
Door latch caught spot, shoe stomp on street
تم القبض على مزلاج الباب، ودوس الحذاء في الشارع
Tape deck plays and the reels will spin
يتم تشغيل شريط الشريط وسوف تدور البكرات
Suburb sound close down as boom-bap begin
يتم إغلاق صوت الضاحية مع بدء صوت الطفرة
Red face hide in the shades of the trees
وجه أحمر يختبئ في ظلال الأشجار
As buggered blue moonlight pass through the leaves
كما يمر ضوء القمر الأزرق المزعج عبر الأوراق
Carry out my concerning deeds in the deprivation of the darkness
انفذ أعمالي في حرمان الظلمات
The com-com-comfort of cave-dweller locked inside of apartment
راحة com-com لساكن الكهف المغلق داخل الشقة
Spark this with the marked mistakes of minors learning
أثار هذا مع الأخطاء الملحوظة للقاصرين في التعلم
How to build a better book of matches by watching the fire burning
كيفية بناء كتاب أفضل من أعواد الثقاب من خلال مشاهدة النار مشتعلة
Count all my dreams on a pair of Pinocchio fingers
أحص كل أحلامي على زوج من أصابع بينوكيو
And trace the trail back home by the tumbling splinters
وتتبع أثر العودة إلى المنزل من خلال الشظايا المتساقطة
A silly beginner, basic apprentice aggression
مبتدئ سخيف، عدوان المتدرب الأساسي
In the absence of a master, trying to make up my own lesson
في غياب المعلم، أحاول تأليف درس خاص بي
Who knew I would, I would wait such a long time
من كان يعلم أنني سأنتظر مثل هذا الوقت الطويل
Who knew I would, I would wait such a long time
من كان يعلم أنني سأنتظر مثل هذا الوقت الطويل
(Chorus)
(جوقة)
From the dreams to leaves to the cracks in the pavement
من الأحلام إلى أوراق الشجر إلى شقوق الرصيف
To the roaches and rats to the armoured cars pacing
إلى الصراصير والفئران إلى السيارات المدرعة التي تسير
From the spies to the thieves to the cross-eyed complainers
من الجواسيس إلى اللصوص إلى المتذمرين
To the... ain't that long when you count out the paces
إلى... لن يستغرق هذا الوقت الطويل عندما تحسب الخطوات
From the breach to the tracks to the aliens with statements
من الاختراق إلى المسارات إلى الفضائيين بالتصريحات
To the grief to the cr*p that they all want to wade in
إلى الحزن على cr*p الذي يريدون جميعًا الخوض فيه
To the forth and back, the forth and back
إلى الأمام والخلف، وإلى الأمام والخلف
There is no turning back, back, back, back again
ليس هناك عودة إلى الوراء، إلى الوراء، إلى الوراء، إلى الوراء مرة أخرى
Secrets explode whether you mean it or not
الأسرار تنفجر سواء كنت تقصد ذلك أم لا
I locked my dreams with the right keys but I worked the wrong lock
لقد أغلقت أحلامي بالمفاتيح الصحيحة ولكني قمت بقفلها بشكل خاطئ
The strong box screws split quick before I could retighten
انقسمت مسامير الصندوق القوية بسرعة قبل أن أتمكن من إعادة ربطها
I learned lightening strikes and leaves before language leaks it lightens
تعلمت أن البرق يضرب ويرحل قبل أن تتسرب اللغة فإنه يضيء
The waking of the dead to live and work with the freaks
إيقاظ الموتى للعيش والعمل مع النزوات
I was a vampire roaming streets when I would swear I'is a sleep
كنت مصاص دماء أتجول في الشوارع عندما أقسم أنني نائم
The beeping of the buzzer burn my brain the next day
صوت الجرس يحرق عقلي في اليوم التالي
I tried to brush my teeth but never could remove the blood stains
حاولت تنظيف أسناني لكني لم أتمكن أبدًا من إزالة بقع الدم
A double life of moonlighting grows tiring from trying
الحياة المزدوجة للعمل الإضافي تتعب من المحاولة
If you got to work a day job and keep the villagers from rioting
إذا كان عليك العمل في وظيفة يومية وتمنع القرويين من أعمال الشغب
The list of lies, lengthened longer, left life laymen honest
قائمة الأكاذيب، تطول لفترة أطول، تركت حياة العلمانيين صادقين
Invited the world into my home to show the bones stacked in my closet
دعوت العالم إلى منزلي لإظهار العظام المكدسة في خزانتي
A dumb little skeleton walking miles to chase a silly dream
هيكل عظمي صغير غبي يمشي أميالاً ليطارد حلماً سخيفاً
Stubborn skull, split shoes, punctuated by abrasive feet
جمجمة عنيدة، حذاء منقسم، تتخللها أقدام كاشطة
All the while stalking, walking, awkward through the night
طوال الوقت المطاردة، والمشي، والحرج طوال الليل
In the stomach of the suburbs with a dog by my side
في بطن الضواحي وكلب بجانبي
Outro:
الخاتمة:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
