Windows كلمات أغنية ترجمة عربية
على البوابات - النوافذ
by At the Gates
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
WINDOWS
ويندوز
As recorded by At The Gates
كما سجله عند البوابات
(From the 1992 Album THE RED IN THE SKY IS OURS)
(من ألبوم عام 1992، اللون الأحمر في السماء لنا)
Words and Music by At The Gates
كلمات وموسيقى عند البوابات
Gtr I (B E A D F# B) - 'Cello effect; panned to right'
Gtr I (B E A D F # B) - 'تأثير التشيلو؛ منقولة إلى اليمين"
Gtr II (B E A D F# B) - 'Cello effect; panned to left'
Gtr II (B E A D F # B) - 'تأثير التشيلو؛ منقولة إلى اليسار"
Gtr III (B E A D F# B) - 'Cello effect; centred'
Gtr III (B E A D F # B) - 'تأثير التشيلو؛ تتمحور "
Gtr IV (B E A D F# B) - 'Distorted; panned to right'
Gtr IV (B E A D F # B) - 'مشوهة؛ منقولة إلى اليمين"
Gtr V (B E A D F# B) - 'Distorted; panned to left'
Gtr V (B E A D F # B) - 'مشوهة؛ منقولة إلى اليسار"
Gtr VI (B E A D F# B) - 'Distorted; centred'
Gtr VI (B E A D F # B) - 'مشوهة؛ تتمحور "
N.C. Fade in from silence until Gtrs IV, V and VI enter.
N. C. يتلاشى من الصمت حتى تدخل Gtrs IV وV وVI.
Gtr I
جي تي آر أنا
H+H+H+H+
ح+ح+ح+ح+
| Gtr II
| جي تي آر II
| H +E E E H +E E E H +E E E H +E E E
| H +E E E H +E E E H +E E E H +E E E E
| Gtr III
| جي تي آر الثالث
| H +E E E H +E E E H +E E E H +E E E
| H +E E E H +E E E H +E E E H +E E E E
H+H+H+H+
ح+ح+ح+ح+
| H +E E E H +E E E H +E E E Q Q. E E
| H +E E E H +E E E H +E E E Q. E E
| H +E E E H +E E E H +E E E H +E E E
| H +E E E H +E E E H +E E E H +E E E E
H+H+H+H+
ح+ح+ح+ح+
| H +E E E H +E E E H +E E E H +E E E
| H +E E E H +E E E H +E E E H +E E E E
| H +E E E H +E E E H +E E E H +E E E
| H +E E E H +E E E H +E E E H +E E E E
H+H+
ح+ح+
| H +E E E H +E E E
| ح +ه ه ه +ه ه ه
| H +E E E H +E E E
| ح +ه ه ه +ه ه ه
Gtr IV
جي تي آر الرابع
H +E Q H +E Q H +E Q H +E Q
ح +ه ف ح +ه ف ح +ه ف ح +ه س
| Gtr V
| جي تي آر V
| H +E Q E E Q. Q H +E Q H +E Q
| H +E Q E E Q. Q H +E Q H +E Q
| Gtr VI
| جي تي آر السادس
| H +E Q H +E Q H +E Q H +E Q
| ح +ه ف ح +ه ف ح +ه ف ح +ه س
H +E Q H +E Q H +E Q H +E Q
ح +ه ف ح +ه ف ح +ه ف ح +ه س
| H +E Q H +E Q H +E Q H +E Q
| ح +ه ف ح +ه ف ح +ه ف ح +ه س
| H +E Q H +E Q H +E Q H +E Q
| ح +ه ف ح +ه ف ح +ه ف ح +ه س
Q.=120
س=120
H +E Q H +E Q H. +H. +H. +H.
ح + ه ف ح + ه ف ح. + ح. +ح. +ح.
| H +E Q E E Q. Q H. +H. +H. +H.
| H +E Q E E Q. Q H. +H. +ح. +ح.
| H +E Q E E Q. Q H. +H. +H. +H.
| H +E Q E E Q. Q H. +H. +ح. +ح.
Gtr IV
جي تي آر الرابع
TP TP TP TP TP
تي بي تي بي تي بي تي بي
Q. Q. +H. Q. Q. E Q
س.س.+ح. س.س.س.س
||o-----------|----------|-----------|------|
||o----------|----------|-----------|------|
||o------4----|-(4)------|-1---------|------|
||o------4----|-(4)------|-1---------|------|
| Gtr V
| جي تي آر V
| TP TP TP TP TP
| تي بي تي بي تي بي تي بي
| Q. Q. +H. Q. Q. E Q
| س.س.+ح. س.س.س.س
||o-----------|----------|-----------|------|
||o----------|----------|-----------|------|
||o------4----|-(4)------|------4----|------|
||o------4----|-(4)------|------4----|------|
TP TP TP PM| ~~ TP
تب، تب، بي إم| ~~ تي بي
Q. Q. +H. E E E Q. H. 3x
س.س.+ح. E E E Q. H.3x
|-----------|----------|------------|-------o||
|-----------|----------|------------|-------o||
|------4----|-(4)------|---3--------|-1-----o||
|------4----|-(4)------|---3--------|-1-----o||
| TP TP TP PM| ~~ TP
| تب، تب، بي إم| ~~ تي بي
| Q. Q. +H. E E E Q. H. 3x
| س.س.+ح. E E E Q. H.3x
|-----------|----------|------------|-------o||
|-----------|----------|------------|-------o||
|------4----|-(4)------|---6--------|-4-----o||
|------4----|-(4)------|---6--------|-4-----o||
B5 D5 C#5 C5 B5 D5 C#5 C5 N.C.
B5 D5 C#5 C5 B5 D5 C#5 C5 N.C.
Gtrs IV, V
جي تي آر إس الرابع، V
PM------| PM------| TP TP
مساء -------| مساء -------| تي بي تي
Q. E E E Q. E E E Q. Q.
س. هـ هـ س. هـ هـ س.
||o-----------------|-----------------|----------o||
||o-----------------|-----------------|----------o||
||o-2----5---4---3--|-2----5---4---3--|-2----3---o||
||o-2----5---4---3--|-2----5---4---3--|-2----3---o||
B5 D5 C#5 C5 B5 D5 C#5 C5 N.C.
B5 D5 C#5 C5 B5 D5 C#5 C5 N.C.
Gtr IV
جي تي آر الرابع
PM------| PM------| TP TP
مساء -------| مساء -------| تي بي تي
Q. E E E Q. E E E Q. Q.
س. هـ هـ س. هـ هـ س.
||o-----------------|-----------------|------------|
||o-----------------|-----------------|------------|
||o-2----5---4---3--|--2----5---4---3-|--2----3----|
||o-2----5---4---3--|--2----5---4---3-|--2----3----|
| Gtr V
| جي تي آر V
| TP TP TP
| تي بي تي بي
| H. +H. +H.
| ح.+ح. +ح.
||o-----------------|-----------------|------------|
||o-----------------|-----------------|------------|
||o-----------------|-----------------|------------|
||o-----------------|-----------------|------------|
B5 D5 C#5 C5 B5 D5 C#5 C5 N.C.
B5 D5 C#5 C5 B5 D5 C#5 C5 N.C.
PM------| PM------| TP TP TP TP
مساء -------| مساء -------| تي بي تي بي تي بي
Q. E E E Q. E E E Q. Q. Q. Q.
س. هـ هـ س. هـ هـ س. س.
|-----------------|------------------|------------o||----------||
|-----------------|------------------|-----------o||----------||
|-2----5---4---3--|--2----5---4---3--|--2----3----o||----------||
|-2----5---4---3--|--2----5---4---3--|--2----3----o||----------||
| TP TP TP TP TP
| تي بي تي بي تي بي تي بي
| H. +H. +H. Q. Q.
| ح.+ح. +ح. س. س.
|-----------------|------------------|------------o||----------||
|-----------------|------------------|-----------o||----------||
|-----------------|------------------|------------o||----------||
|-----------------|------------------|-----------o||----------||
Gtr IV
جي تي آر الرابع
TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP
تي بي تي بي تي بي تي بي تي بي تي بي تي بي
H. E E E Q. H. E E E Q.
H. E E E Q. H. E E E Q.
| Gtr V
| جي تي آر V
| TP TP TP TP
| تي بي تي بي تي بي
| H. +H. +H. +H.
| ح.+ح. +ح. +ح.
| Gtr VI
| جي تي آر السادس
| TP TP TP TP
| تي بي تي بي تي بي
| H. +H. +H. +H.
| ح.+ح. +ح. +ح.
TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP
تي بي تي بي تي بي تي بي تي بي تي بي تي بي
H. E E E Q. H. E E E Q.
H. E E E Q. H. E E E Q.
| TP TP TP TP
| تي بي تي بي تي بي
| H. +H. +H. +H.
| ح.+ح. +ح. +ح.
| TP TP TP TP
| تي بي تي بي تي بي
| H. +H. +H. +H.
| ح.+ح. +ح. +ح.
TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP
تي بي تي بي تي بي تي بي تي بي تي بي تي بي
H. E E E Q. H. E E E Q.
H. E E E Q. H. E E E Q.
| TP TP TP TP
| تي بي تي بي تي بي
| H. +H. +H. +H.
| ح.+ح. +ح. +ح.
| TP TP TP TP
| تي بي تي بي تي بي
| H. +H. +H. +H.
| ح.+ح. +ح. +ح.
TP TP TP TP TP TP TP
تي بي تي بي تي بي تي بي تي بي
Q. Q. Q. Q. Q. Q. H.
س. س. س. س. س. س. ح.
||o------------|-------------|-------------|--------o||
||o------------|-------------|-------------|--------o||
||o-7----------|--7----------|--7----------|--------o||
||o-7----------|--7---------|--7----------|--------o||
| TP TP TP TP TP TP TP
| تي بي تي بي تي بي تي بي تي بي
| Q. Q. Q. Q. Q. Q. H.
| س. س. س. س. س. س. ح.
||o------------|-------------|-------------|-10-----o||
||o------------|------------|-------------|-10-----o||
||o------------|-------------|-------------|--------o||
||o------------|-------------|-------------|--------o||
| TP TP TP TP
| تي بي تي بي تي بي
| H. +H. +H. H.
| ح.+ح. +ح. ح.
||o------------|-------------|-------------|--------o||
||o------------|-------------|-------------|--------o||
||o------------|-------------|-------------|--------o||
||o------------|-------------|-------------|--------o||
TP TP TP TP TP TP TP TP
تي بي تي بي تي بي تي بي تي بي تي بي
Q. Q. Q. Q. Q. Q. H. Q. +Q.
Q. Q. Q. Q. Q. H. Q. +Q.
||o-------------|--------------|--------------|----------o||----------------||
||o-------------|-------------|-------------|----------o||----------------||
||o-10----------|--10----------|--10----------|----------o||----------------||
||o-10----------|--10---------|--10----------|----------o||----------------||
| TP TP TP TP TP TP TP TP
| تي بي تي بي تي بي تي بي تي بي تي بي
| Q. Q. Q. Q. Q. Q. H. Q. +Q.
| Q. Q. Q. Q. Q. H. Q. +Q.
||o-------------|--------------|--------------|-13-------o||-13----(13)\----||
||o------------|---------------|-13-------o||-13----(13)\----||
||o-------------|--------------|--------------|----------o||----------------||
||o-------------|-------------|-------------|----------o||----------------||
| TP TP TP TP TP
| تي بي تي بي تي بي تي بي
| H. +H. +H. H. Q. +Q.
| ح.+ح. +ح. H.Q.+س.
||o-------------|--------------|--------------|----------o||----------------||
||o-------------|-------------|-------------|----------o||----------------||
||o-------------|--------------|--------------|----------o||----------------||
||o-------------|-------------|-------------|----------o||----------------||
Let ring for several beats *
دع الرنين لعدة دقات *
Gtrs IV, V
جي تي آر إس الرابع، V
PM| PM| PM| PM----------------------------|
مساء| مساء| مساء| مساء ----------------------------|
||o-------------|-------------|-------------|-------------o||
||o-------------|-------------|-------------|--------------||
||o---2-1---2-1-|---2-1---2-1-|---2-1---2-1-|---2-1---2-1-o||
||o---2-1---2-1-|---2-1---2-1-|---2-1---2-1-|---2-1---2-1-o||
Gtr V
جي تي آر V
~~ PM--| ~~ PM--| ~~ PM--| ~~
~~ مساء--| ~~ مساء--| ~~ مساء--| ~~
Q. E E E Q. E E E Q. E E E Q. Q E
Q. E E E Q. E E E Q. E E E Q. Q E
Gtrs IV, V
جي تي آر إس الرابع، V
PM--| ~~ PM--| ~~ PM--| ~~ PM--| ~~
مساء--| ~~ مساء--| ~~ مساء--| ~~ مساء--| ~~
Q. E E E Q. E E E Q. E E E Q. E E E Q. Q E
Q. E E E Q. E E E Q. E E E Q. E E E Q. Q E
|------------||o------------|------------|------------|-----------o||
|------------||o------------------|------------|-----------o||
|------4-3-2-||o------4-3-2-|------4-3-2-|------4-3-2-|------3----o||
|------4-3-2-||o------4-3-2-|------4-3-2-|------4-3-2-|------3----o||
~~ PM----| ~~ PM----| ~~ PM----| ~~ ~~
~~ مساء -----| ~~ مساء -----| ~~ مساء -----| ~~ ~~
Q. E S S E Q. E S S E Q. E S S E Q. Q E Q. Q E E
Q. E S S E Q. E S S E Q. E S E Q. Q E Q. Q E E
||o--------------|--------------|--------------|-----------o||-------------|
||o--------------|---------------------|-----------o||-------------||
||o--------------|--------------|--------------|------4----o||------4------|
||o-------------|--------------|------------|------4----o||-----------|
Q=205
س=205
PM-| TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP
مساء-| تي بي تي بي تي بي تي بي تي بي تي بي تي بي
Q Q H Q Q H Q Q H Q Q H
س ف ح س ف ح ف ف ف ف ف ح
TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP
تي بي تي بي تي بي تي بي تي بي تي بي تي بي تي بي تي بي
Q Q H Q Q H Q Q H Q Q H
س ف ح س ف ح ف ف ف ف ف ح
Q.=120
س=120
~~ PM----| ~~ PM----| ~~ PM----| ~~
~~ مساء -----| ~~ مساء -----| ~~ مساء -----| ~~
Q. E S S E Q. E S S E Q. E S S E Q. Q E
Q. E S S E Q. E S S E Q. E S E Q. Q E
||o--------------|--------------|--------------|------------o||
||o--------------|---------------------|-------------|-----------||
||o--------------|--------------|--------------|------4-----o||
||o--------------|--------------|--------------|------4-----o||
Gtr IV
جي تي آر الرابع
TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP
تي بي تي بي تي بي تي بي تي بي تي بي تي بي
H. E E E Q. H. E E E Q.
H. E E E Q. H. E E E Q.
| Gtr V
| جي تي آر V
| TP TP TP TP
| تي بي تي بي تي بي
| H. +H. +H. +H.
| ح.+ح. +ح. +ح.
| Gtr VI
| جي تي آر السادس
| TP TP TP TP
| تي بي تي بي تي بي
| H. +H. +H. +H.
| ح.+ح. +ح. +ح.
TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP
تي بي تي بي تي بي تي بي تي بي تي بي تي بي
H. E E E Q. H. E E E Q.
H. E E E Q. H. E E E Q.
| TP TP TP TP
| تي بي تي بي تي بي
| H. +H. +H. +H.
| ح.+ح. +ح. +ح.
| TP TP TP TP
| تي بي تي بي تي بي
| H. +H. +H. +H.
| ح.+ح. +ح. +ح.
TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP
تي بي تي بي تي بي تي بي تي بي تي بي تي بي
H. E E E Q. H. E E E Q.
H. E E E Q. H. E E E Q.
| TP TP TP TP
| تي بي تي بي تي بي
| H. +H. +H. +H.
| ح.+ح. +ح. +ح.
| TP TP TP TP
| تي بي تي بي تي بي
| H. +H. +H. +H.
| ح.+ح. +ح. +ح.
TP TP TP TP TP TP TP
تي بي تي بي تي بي تي بي تي بي
Q. Q. Q. Q. Q. Q. H.
س. س. س. س. س. س. ح.
||o------------|-------------|-------------|--------o||
||o------------|-------------|-------------|--------o||
||o-7----------|--7----------|--7----------|--------o||
||o-7----------|--7---------|--7----------|--------o||
| TP TP TP TP TP TP TP
| تي بي تي بي تي بي تي بي تي بي
| Q. Q. Q. Q. Q. Q. H.
| س. س. س. س. س. س. ح.
||o------------|-------------|-------------|-10-----o||
||o------------|------------|-------------|-10-----o||
||o------------|-------------|-------------|--------o||
||o------------|-------------|-------------|--------o||
| TP TP TP TP
| تي بي تي بي تي بي
| H. +H. +H. H.
| ح.+ح. +ح. ح.
||o------------|-------------|-------------|--------o||
||o------------|-------------|-------------|--------o||
||o------------|-------------|-------------|--------o||
||o------------|-------------|-------------|--------o||
TP TP TP TP TP TP TP
تي بي تي بي تي بي تي بي تي بي
Q. Q. Q. Q. Q. Q. H.
س. س. س. س. س. س. ح.
||o-------------|--------------|--------------|--------o||
||o-------------|-------------|--------------|--------o||
||o-10----------|--10----------|--10----------|--------o||
||o-10----------|--10---------|--10----------|--------o||
| TP TP TP TP TP TP TP
| تي بي تي بي تي بي تي بي تي بي
| Q. Q. Q. Q. Q. Q. H.
| س. س. س. س. س. س. ح.
||o-------------|--------------|--------------|-13-----o||
||o-------------|-------------|--------------|-13-----o||
||o-------------|--------------|--------------|--------o||
||o-------------|-------------|--------------|--------o||
| TP TP TP TP
| تي بي تي بي تي بي
| H. +H. +H. H.
| ح.+ح. +ح. ح.
||o-------------|--------------|--------------|--------o||
||o-------------|-------------|--------------|--------o||
||o-------------|--------------|--------------|--------o||
||o-------------|-------------|--------------|--------o||
TP TP TP TP TP TP TP TP
تي بي تي بي تي بي تي بي تي بي تي بي
Q. Q. Q. Q. Q. Q. Q. Q.
س. س. س. س. س. س. س.
| TP TP TP TP
| تي بي تي بي تي بي
| H. +H. H. +H.
| ح.+ح. ح.+ح.
| H. +H. +H. +H.
| ح.+ح. +ح. +ح.
Gtr IV
جي تي آر الرابع
TP TP TP TP TP TP TP
تي بي تي بي تي بي تي بي تي بي
Q. Q. Q. Q. Q. Q. Q. Q.
س. س. س. س. س. س. س.
| Gtr V
| جي تي آر V
| TP TP TP TP TP
| تي بي تي بي تي بي تي بي
| H. +H. H +E E Q. Q.
| ح.+ح. ح + ه ه س. س.
Gtrs IV, V
جي تي آر إس الرابع، V
PM| PM| PM| PM----------------------------|
مساء| مساء| مساء| مساء ----------------------------|
||o-------------|-------------|-------------|-------------o||
||o-------------|-------------|-------------|--------------||
||o---2-1---2-1-|---2-1---2-1-|---2-1---2-1-|---2-1---2-1-o||
||o---2-1---2-1-|---2-1---2-1-|---2-1---2-1-|---2-1---2-1-o||
B5 D5 C#5 C5 B5 D5 C#5 C5 N.C.
B5 D5 C#5 C5 B5 D5 C#5 C5 N.C.
Gtr IV
جي تي آر الرابع
PM------| PM------| TP TP TP TP
مساء -------| مساء -------| تي بي تي بي تي بي
Q. E E E Q. E E E Q. Q. Q. Q. 3x
Q. E E E Q. E E E Q. Q. Q. Q. 3x
||o-----------------|-----------------|-----------|-----------o||
||o-----------------|-----------------|-----------|-----------o||
||o-2----5---4---3--|-2----5---4---3--|-----------|-----------o||
||o-2----5---4---3--|-2----5---4---3--|-----------|-----------o||
| Gtr V
| جي تي آر V
| PM------| PM------| TP TP TP TP
| مساء -------| مساء -------| تي بي تي بي تي بي
| Q. E E E Q. E E E Q. Q. Q. Q. 3x
| Q. E E E Q. E E E Q. Q. Q. Q. 3x
||o-----------------|-----------------|-----------|-----------o||
||o-----------------|-----------------|-----------|-----------o||
||o-2----5---4---3--|-2----5---4---3--|-2----3----|-2----3----o||
||o-2----5---4---3--|-2----5---4---3--|-2----3----|-2----3----o||
Gtr IV
جي تي آر الرابع
H +E Q H +E Q H.. +H..
ح + ه ف ح + ه ف ح .. + ح ..
| Gtr V
| جي تي آر V
| H +E Q E E Q. Q H.. +H..
| ح + ه س ه ه س. ح.. +ح..
| Gtr VI
| جي تي آر السادس
| H +E Q E E Q. Q H.. +H..
| ح + ه س ه ه س. ح.. +ح..
Duration Legend
أسطورة المدة
W - whole; H - half; Q - quarter; E - 8th; S - 16th; T - 32nd; X - 64th; a - acciaccatura
ث - كامل؛ ح - نصف؛ س - الربع؛ ه - الثامن؛ د - السادس عشر؛ ت - 32؛ العاشر - 64؛ أ - أكسياكاتورا
+ - note tied to previous; . - note dotted; .. - note double dotted
+ - ملاحظة مرتبطة بالسابق؛ . - ملاحظة منقط؛ .. - ملاحظة منقطتين
Uncapitalized letters represent notes that are staccato (1/2 duration)
تمثل الأحرف غير الكبيرة ملاحظات متقطعة (نصف المدة)
Irregular groupings are notated above the duration line
تتم الإشارة إلى التجمعات غير المنتظمة أعلى خط المدة
Duration letters will always appear directly above the note/fret number it represents the
ستظهر أحرف المدة دائمًا مباشرة فوق رقم النوتة/الحنق الذي يمثله
duration for. Duration letters with no fret number below them represent rests. Multi-
مدة ل. تمثل حروف المدة التي لا تحتوي على رقم الحنق أسفلها فترات راحة. متعدد-
bar rests are notated in the form Wxn, where n is the number of bars to rest for. Low
يتم تدوين مساند القضبان بالصيغة Wxn، حيث n هو عدد القضبان المطلوب استراحة لها. منخفض
melody durations appear below the staff
تظهر فترات اللحن أسفل طاقم العمل
Tablature Legend
أسطورة الطبل
h - hammer-on
ح - المطرقة
p - pull-off
ع - الانسحاب
b - bend
ب - الانحناء
pb - pre-bend
pb - الانحناء المسبق
r - bend release (if no number after the r, then release immediately)
r - تحرير الانحناء (إذا لم يكن هناك رقم بعد r، فحرر على الفور)
/\ - slide into or out of (from/to "nowhere")
/\ - الانزلاق داخل أو خارج (من/إلى "لا مكان")
s - legato slide
ق - شريحة مترابطة
S - shift slide
S - شريحة التحول
- natural harmonic
- التوافقي الطبيعي
(n) - artificial harmonic
(ن) – التوافقي الاصطناعي
n(n) - tapped harmonic
ن (ن) - استغلالها التوافقي
~ - vibrato
~ - اهتزاز
tr - trill
آر - زغردة
T - tap
تي - اضغط
TP - trem. picking
TP - تريم. قطف
PM - palm muting
مساء - كتم صوت النخيل
\n/ - tremolo bar dip; n = amount to dip
\n/ - تراجع شريط الاهتزاز؛ ن = مقدار الانخفاض
\n - tremolo bar down
\n - شريط الاهتزاز لأسفل
n/ - tremolo bar up
n/ - شريط الاهتزاز لأعلى
/n\ - tremolo bar inverted dip
/n\ - شريط اهتزاز مقلوب
= - hold bend; also acts as connecting device for hammers/pulls
= - استمر في الانحناء؛ يعمل أيضًا كجهاز توصيل للمطارق/السحب
- volume swell (louder/softer)
- تضخم الحجم (أعلى / أكثر ليونة)
x - on rhythm slash represents muted slash
x - على الإيقاع المائل يمثل شرطة مائلة صامتة
o - on rhythm slash represents single note slash
o - تمثل الشرطة المائلة على الإيقاع شرطة مائلة للملاحظة الواحدة
Misc Legend
أسطورة متنوعة
| - bar
| - بار
|| - double bar
|| - شريط مزدوج
||o - repeat start
||س - كرر البداية
o|| - repeat end
س|| - كرر النهاية
*| - double bar (ending)
*| - شريط مزدوج (النهاية)
: - bar (freetime)
: - بار (وقت فراغ)
$ - Segno
$ - الإشارة
& - Coda
& - كودا
Tempo markers - = BPM(8/16=s8/s16), where s8 = swing 8ths, s16 = swing 16ths
علامات الإيقاع - = BPM(8/16=s8/s16)، حيث s8 = تأرجح الثماني، s16 = تأرجح السادس عشر
* Generated using Power Tab Editor by Brad Larsen - http://powertab.guitarnetwork.org *
* تم إنشاؤها باستخدام Power Tab Editor بواسطة براد لارسن - http://powertab.guitarnetwork.org *
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.