Friendly Apes كلمات أغنية ترجمة عربية
عبقرية أطلس - القرود الصديقة
by Atlas Genius
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Strangers sleeping in my bed,
الغرباء ينامون في سريري،
It should have been you instead
كان يجب أن تكون أنت بدلاً من ذلك
All alone in the sweats with eyes I've never met
وحيدًا في العرق مع عيون لم أقابلها من قبل
I've been losing pieces of your face
لقد فقدت أجزاء من وجهك
I'm losing you, I'm losing you in lust
أنا أفقدك، أنا أفقدك في الشهوة
Once distinct but how the memory fades
مرة واحدة متميزة ولكن كيف تتلاشى الذاكرة
I'm losing you, I'm losing you in lust
أنا أفقدك، أنا أفقدك في الشهوة
It's just an option not to stay
إنه مجرد خيار عدم البقاء
Not a phase
ليست مرحلة
It's just a chance you'll have to take
إنها مجرد فرصة عليك اغتنامها
Not a phase
ليست مرحلة
Strange to sleep in this bed
غريب أن تنام في هذا السرير
I wonder what the lines of the ceiling meant
وأتساءل ماذا تعني خطوط السقف
Sign me up for regret
سجلني للندم
That's you up there if you makes the bed
هذا أنت هناك إذا قمت بترتيب السرير
I've been losing pieces of your face
لقد فقدت أجزاء من وجهك
I'm losing you, I'm losing you in lust
أنا أفقدك، أنا أفقدك في الشهوة
Once distinct but how the memory fades
مرة واحدة متميزة ولكن كيف تتلاشى الذاكرة
I'm losing you in lust
أنا أفقدك في الشهوة
It's just an option not to stay
إنه مجرد خيار عدم البقاء
Not a phase
ليست مرحلة
It's just a chance you'll have to take
إنها مجرد فرصة عليك اغتنامها
Not a phase
ليست مرحلة
And now love isn't right
والآن الحب ليس صحيحا
And now I'm f**king time
والآن أنا ملك الوقت
Not a phase
ليست مرحلة
It's just a chance you had to take
إنها مجرد فرصة كان عليك اغتنامها
Not a phase
ليست مرحلة
(Instrumental Breakdown Guitar Tremolo Picking Harmonies)
(الآلات الموسيقية انهيار الغيتار اهتزاز اختيار التناغمات)
Guitar 1 (x2)
جيتار 1 (x2)
Guitar 2 (x2)
جيتار 2 (x2)
Maj7 a
Maj7 أ
We're all born as friendly apes
لقد ولدنا جميعا كقردة صديقة
Maj7 a
Maj7 أ
We're all born as friendly apes
لقد ولدنا جميعا كقردة صديقة
Maj7
Maj7
We're all born as friendly apes
لقد ولدنا جميعا كقردة صديقة
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
