Guarantees Letras Tradução em Português

Atmosfera - Garantias

by Atmosphere

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Atmosphere Guarantees

e]------7---------------0--------------------|
e]------7---------------0--------|
B]------8---------------1--------------------|
B]------8---------------1--------|
G]------9---------------2--------------------|
G]------9---------------2--------|
D]------9---------------2--------------------|
D]------9---------------2--------|
A]------7---------------0--------------------|
A]------7---------------0--------|
E]------0------------------------------------|
E]------0---------------------------------------|
These warehouse wages
Esses salários de armazém
Kill the ends introduction
Mate as pontas introdução
I should have schooled it up
Eu deveria ter educado isso
When I was younger should have stuck to plan
Quando eu era mais jovem deveria ter seguido o plano
Always had the dreams of being more self assertive
Sempre tive o sonho de ser mais auto-afirmativo
And my kids a teenager he needs the health insurance
E meus filhos são adolescentes, ele precisa do seguro saúde
So break my body
Então quebre meu corpo
Break break my soul down
Quebre, quebre minha alma
Just another zombie walking blindly through your ghost town
Apenas mais um zumbi andando cegamente pela sua cidade fantasma
Pull up to the bar to politic and tap the power
Vá até o bar para fazer política e aproveite o poder
Ain't nobody all that jolly at your happy hour
Não há ninguém tão alegre no seu happy hour
But I don't want to go home yet
Mas eu não quero ir para casa ainda
So imam talk to my cigarette
Então vou falar com meu cigarro
And that television set
E aquele aparelho de televisão
It doesn't matter what brand or station
Não importa qual marca ou estação
Anything to take away from the current situation
Qualquer coisa para tirar da situação atual
No overtime pay no holiday
Sem hora extra, sem pagamento de férias
Months behind on everything but the lottery
Meses atrasado em tudo menos na loteria
Inter ?round the corner guaranteeing that my car dies
Inter está na esquina garantindo que meu carro morra
Wifey having trouble juggling both the part times
Wifey tendo problemas para conciliar os dois períodos de meio período
My cup ain't close to filled up
Meu copo não está perto de ficar cheio
We trying to build up so we can have enough
Estamos tentando construir para que possamos ter o suficiente
And when I finally get the color
E quando finalmente consigo a cor
There won't be nothing left to paint on
Não haverá mais nada para pintar
My friend tried to kill himself to the same song
Meu amigo tentou se matar com a mesma música
My better half is mad at making magic out of canned goods
Minha cara-metade está louca por fazer mágica com produtos enlatados
My tax bracket status got her questioning my man hood
O meu estatuto de suporte fiscal fez com que ela questionasse a minha masculinidade.
My shorty got caught smoking weed at a concert
Meu baixinho foi pego fumando maconha em um show
And if I smack em everybody treats me like a monster
E se eu bater neles, todos me tratam como um monstro
My neighbors ain't doing much better
Meus vizinhos não estão muito melhor
And we making competition instead of sticking together
E estamos fazendo competição em vez de ficarmos juntos
Can't save no nest egg in fact this nest is rented
Não é possível salvar nenhum pé-de-meia, na verdade este ninho é alugado
In fact that rent is late wait
Na verdade esse aluguel está atrasado espere
The money ain't here the raise ain't coming
O dinheiro não está aqui, o aumento não vem
Just me and my son and that crazy woman
Só eu e meu filho e aquela mulher maluca
And those bartenders this whole f**king country
E aqueles bartenders de todo esse maldito país
Got everybody swallowing that lunch meat
Todo mundo engoliu aquela carne do almoço
Maybe we can speed up the process
Talvez possamos acelerar o processo
Kill me in my thirties in the name of progress
Mate-me aos trinta anos em nome do progresso
Put me in the dirt and then change the topic
Coloque-me na terra e depois mude de assunto
Some time it seems like the only way to stop it
Algum tempo parece ser a única maneira de pará-lo
Contemplate my departure date
Contemple minha data de partida
Doesn't take a lot to get a lot of us to talk this way
Não é preciso muito para que muitos de nós falemos dessa maneira
Take a shot at me thats all i'm obligated for
Atire em mim, é tudo o que sou obrigado
Apparently my only guarantee is a walk away
Aparentemente, minha única garantia é ir embora
The only guarantee in life is a life worth dying for
A única garantia na vida é uma vida pela qual vale a pena morrer
The only guarantee in life is a life worth dying for
A única garantia na vida é uma vida pela qual vale a pena morrer
Cause death don't wait for no one
Porque a morte não espere por ninguém
Sitting on your front door
Sentado na sua porta da frente
The only guarantee in life is a life worth dying for
A única garantia na vida é uma vida pela qual vale a pena morrer
Cause death don't wait for no one
Porque a morte não espere por ninguém
Sitting on your front door
Sentado na sua porta da frente

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.