Lighthouse Letras Tradução em Português

Adrenalina de áudio - Farol

by Audio Adrenaline

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Audio Adrenaline Lighthouse

Words and Music: Audio Adrenaline
Letra e Música: Adrenalina de Áudio
Bouncing like a buoy, Drifting on the water
Saltando como uma bóia, flutuando na água
Singultary solitude, man begins to holler
Solidão singular, o homem começa a gritar
He says, "man overboard"
Ele diz, "homem ao mar"
I Jump ship, on the trip. It was a world wide cruise.
Eu salto do navio, na viagem. Foi um cruzeiro mundial.
Trading riches, for some fishes. I've got nothing more to lose.
Negociando riquezas, por alguns peixes. Não tenho mais nada a perder.
I'm a man overboard
Eu sou um homem ao mar
I'm a man overboard
Eu sou um homem ao mar
Chorus:
Refrão:
If it wasn't for the lighthouse, where would my life be?
Se não fosse o farol, onde estaria minha vida?
On a ship bound for nowhere, on an unforgiving sea.
Num navio com destino a lugar nenhum, num mar implacável.
I thank God, for the light
Agradeço a Deus pela luz
2nd verse lyrics:
Letra do 2º verso:
Legs and arms are burning, swim against the tide.
Pernas e braços estão queimando, nade contra a maré.
Keep an eye above water, so I can see the light.
Fique de olho acima da água, para que eu possa ver a luz.
I'm a man overboard.
Sou um homem ao mar.
I dream about the Savior, I dream about the shore.
Sonho com o Salvador, sonho com a costa.
I feel the sand, you take my hand, and we walk forever more.
Sinto a areia, você pega minha mão e caminhamos para sempre.
I'm a man overboard
Eu sou um homem ao mar
I'm a man overboard.
Sou um homem ao mar.
The rest is just variations of what I've already got here. This is a
O resto são apenas variações do que já tenho aqui. Este é um
very easy song to play; but, if anyone has a better version, or, a
música muito fácil de tocar; mas, se alguém tiver uma versão melhor, ou, um
comment then mail me at:
comente e envie-me um e-mail para:
Stronglegs@juno.com
Stronglegs@juno.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.