Lupus Paroles Traduction Française
Augie March - Lupus
by Augie March
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Augie March - Lupus
Augie March - Lupus
There are alot of fills that I couldn't be bothered actually tabbing, and most of
Il y a beaucoup de remplissages que je n'ai pas eu la peine de tabuler, et la plupart d'entre eux
you have half brain,
tu as la moitié du cerveau,
so it should be easy enough for you to figure out what's going on.
il devrait donc être assez facile pour vous de comprendre ce qui se passe.
Corrections? michaelemery@iinet.net.au
Des corrections ? michaelemery@iinet.net.au
INTRO: Am F x3
INTRO : Am F x3
then
alors
As the cold comes to claim up I take the air and know your pink aroma,
Alors que le froid arrive, je prends l'air et je connais ton arôme rose,
And I should haunt your very vestibules and hover like the smoke over Tecoma,
Et je devrais hanter vos propres vestibules et planer comme la fumée au-dessus de Tecoma,
If I could dive my hands to the roots of your tallest trees,
Si je pouvais plonger mes mains jusqu'aux racines de tes arbres les plus hauts,
CHORUS:
CHŒUR :
And it was all I ever do...
Et c'est tout ce que j'ai toujours fait...
And it was all I ever do...
Et c'est tout ce que j'ai toujours fait...
Never feed from the hand, never beg, never stand on two feet.
Ne vous nourrissez jamais avec la main, ne mendiez jamais, ne vous tenez jamais sur deux pieds.
I see your memory is starved and smell your history it doesn't raise an appetite,
Je vois que ta mémoire est affamée et je sens ton histoire, ça ne ouvre pas l'appétit,
I haze the rill up with my steam, the fishes scream, the lilies dream my eyes to black,
J'embrouille le ruisseau avec ma vapeur, les poissons crient, les lys rêvent, mes yeux deviennent noirs,
If I could sink my teeth into the dreams of ordinary people,
Si je pouvais plonger mes dents dans les rêves des gens ordinaires,
CHORUS:
CHŒUR :
And it was all I ever do...
Et c'est tout ce que j'ai toujours fait...
And it was all I ever do...
Et c'est tout ce que j'ai toujours fait...
Never feed from the hand, never beg, never stand on two feet.
Ne vous nourrissez jamais avec la main, ne mendiez jamais, ne vous tenez jamais sur deux pieds.
Now the fire's come to reap I've got to raise you from your sleep and speak the
Maintenant que le feu est venu, je dois te sortir de ton sommeil et dire le
iron in my teeth and will,
du fer dans mes dents et ma volonté,
I have a memory of soul, of trusted hand, of twining blood
J'ai un souvenir d'âme, de main de confiance, de sang entrelacé
I have my step there at the top of the hill
J'ai mon pas là-bas, au sommet de la colline
If I could hitch my hind to the wagon of sighs you get around with,
Si je pouvais attacher ma biche au chariot de soupirs avec lequel tu te déplaces,
CHORUS:
CHŒUR :
And it was all I ever do...
Et c'est tout ce que j'ai toujours fait...
And it was all I ever do...
Et c'est tout ce que j'ai toujours fait...
Never feed from the hand, never beg, never stand on two feet.
Ne vous nourrissez jamais avec la main, ne mendiez jamais, ne vous tenez jamais sur deux pieds.
Repeat verse/chorus to finish.
Répétez le couplet/refrain pour terminer.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
