Lupus Testo Traduzione Italiana

Augie March - Lupus

by Augie March

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Augie March Lupus

Augie March - Lupus
Augie March - Lupus
There are alot of fills that I couldn't be bothered actually tabbing, and most of
Ci sono molti riempimenti che non potrei prendermi la briga di tabulare, e la maggior parte
you have half brain,
hai metà cervello,
so it should be easy enough for you to figure out what's going on.
quindi dovrebbe essere abbastanza facile per te capire cosa sta succedendo.
Corrections? michaelemery@iinet.net.au
Correzioni? michaelemery@iinet.net.au
INTRO: Am F x3
INTRO: Am F x3
then
allora
As the cold comes to claim up I take the air and know your pink aroma,
Mentre il freddo si fa sentire, prendo l'aria e conosco il tuo aroma rosa,
And I should haunt your very vestibules and hover like the smoke over Tecoma,
E dovrei infestare i tuoi stessi vestiboli e librarmi come il fumo su Tecoma,
If I could dive my hands to the roots of your tallest trees,
Se potessi tuffare le mani fino alle radici dei tuoi alberi più alti,
CHORUS:
CORO:
And it was all I ever do...
Ed è stato tutto ciò che ho sempre fatto...
And it was all I ever do...
Ed è stato tutto ciò che ho sempre fatto...
Never feed from the hand, never beg, never stand on two feet.
Non nutrire mai dalla mano, non mendicare mai, non stare mai su due piedi.
I see your memory is starved and smell your history it doesn't raise an appetite,
Vedo che la tua memoria è affamata e annusare la tua storia non fa venire appetito,
I haze the rill up with my steam, the fishes scream, the lilies dream my eyes to black,
Inumidisco il ruscello con il mio vapore, i pesci gridano, i gigli sognano che i miei occhi siano neri,
If I could sink my teeth into the dreams of ordinary people,
Se potessi affondare i denti nei sogni della gente comune,
CHORUS:
CORO:
And it was all I ever do...
Ed è stato tutto ciò che ho sempre fatto...
And it was all I ever do...
Ed è stato tutto ciò che ho sempre fatto...
Never feed from the hand, never beg, never stand on two feet.
Non nutrire mai dalla mano, non mendicare mai, non stare mai su due piedi.
Now the fire's come to reap I've got to raise you from your sleep and speak the
Ora che il fuoco è arrivato a mietere, devo svegliarti dal sonno e parlare il
iron in my teeth and will,
ferro tra i denti e volontà,
I have a memory of soul, of trusted hand, of twining blood
Ho un ricordo dell'anima, della mano fidata, del sangue intrecciato
I have my step there at the top of the hill
Ho il mio passo lì in cima alla collina
If I could hitch my hind to the wagon of sighs you get around with,
Se potessi attaccare la mia parte posteriore al carro dei sospiri con cui vai in giro,
CHORUS:
CORO:
And it was all I ever do...
Ed è stato tutto ciò che ho sempre fatto...
And it was all I ever do...
Ed è stato tutto ciò che ho sempre fatto...
Never feed from the hand, never beg, never stand on two feet.
Non nutrire mai dalla mano, non mendicare mai, non stare mai su due piedi.
Repeat verse/chorus to finish.
Ripeti la strofa/ritornello per finire.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.