Ash and Ember Liedtext Deutsche Übersetzung

Augustana – Asche und Glut

by Augustana

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Augustana Ash and Ember

Capo II
Kapo II
Chorus begins with
Der Chor beginnt mit
Intro/Verse:
Einleitung/Vers:
Am I seeing double, am I withdrawn
Sehe ich doppelt, bin ich zurückgezogen?
Depositing lyrics into a love song
Texte in ein Liebeslied einfügen
Spider weaving webs for a catch that won't come
Spinnen weben Netze für einen Fang, der nicht zustande kommt
Am I pulling roses from a dead bush
Ziehe ich Rosen aus einem toten Busch?
A soldier running late for the ambush
Ein Soldat, der zu spät zum Hinterhalt kommt
Ready in the depth for a stone that's long gone
Bereit in der Tiefe für einen Stein, der längst verschwunden ist
Prechorus:
Vorchor:
Is it too late?
Ist es zu spät?
It's never ending but nevertheless
Es hört nie auf, aber trotzdem
(Is it too late)
(Ist es zu spät)
I'm the first one to second my guess
Ich bin der Erste, der meine Vermutung bestätigt
And the fire in my heart came from ash and ember
Und das Feuer in meinem Herzen entstand aus Asche und Glut
Chorus:
Chor:
And every I step I take, got the devil to repay
Und bei jedem Schritt, den ich mache, muss der Teufel es mir heimzahlen
I'll never make it out alive, but I won't surrender
Ich werde es nie lebend schaffen, aber ich werde nicht aufgeben
Had to take it day by day, had to learn the hard way
Musste es Tag für Tag ertragen, musste es auf die harte Tour lernen
Like a phoenix rising up from ash and ember
Wie ein Phönix, der aus Asche und Glut aufsteigt
Ash and ember
Asche und Glut
j9
j9
Am I reaching out for something that I can't grab
Greife ich nach etwas, das ich nicht packen kann?
Something infinitely splitting into two halves
Etwas, das sich unendlich in zwei Hälften teilt
Is there something I forgot that I can't remember
Gibt es etwas, das ich vergessen habe und an das ich mich nicht erinnern kann?
Am I swimming in a river that was manmade
Schwimme ich in einem Fluss, der von Menschenhand geschaffen wurde?
Demolishing a road that was just paved
Abriss einer gerade asphaltierten Straße
It's like trying to catch a junebug in late December
Es ist, als würde man Ende Dezember versuchen, einen Junikäfer zu fangen
Is it too late?
Ist es zu spät?
It's never ending but nevertheless
Es hört nie auf, aber trotzdem
(Is it too late)
(Ist es zu spät)
I'm the first one to second my guess
Ich bin der Erste, der meine Vermutung bestätigt
And the fire in my heart came from ash and ember
Und das Feuer in meinem Herzen entstand aus Asche und Glut
Chorus:
Chor:
And every I step I take, got the devil to repay
Und bei jedem Schritt, den ich mache, muss der Teufel es mir heimzahlen
I'll never make it out alive, but I won't surrender
Ich werde es nie lebend schaffen, aber ich werde nicht aufgeben
Had to take it day by day, had to learn the hard way
Musste es Tag für Tag ertragen, musste es auf die harte Tour lernen
Like a phoenix rising up from ash and ember
Wie ein Phönix, der aus Asche und Glut aufsteigt
Ash and ember
Asche und Glut
Have I climbed the ladder to the last rung
Habe ich die Leiter bis zur letzten Sprosse erklommen?
Am I simply gonna finish where I started from
Werde ich einfach da weitermachen, wo ich angefangen habe?
Is the future just the past that I'll never outrun
Ist die Zukunft nur die Vergangenheit, der ich niemals entkommen werde?
And every I step I take, got the devil to repay
Und bei jedem Schritt, den ich mache, muss der Teufel es mir heimzahlen
I'll never make it out alive, but I won't surrender
Ich werde es nie lebend schaffen, aber ich werde nicht aufgeben
Had to take it day by day, had to feel the heartbreak
Musste es Tag für Tag nehmen, musste den Kummer spüren
Like a phoenix I was born from ash and ember
Wie ein Phönix wurde ich aus Asche und Glut geboren
Ash and ember
Asche und Glut
Ash and ember
Asche und Glut
Am I stealing something I could borrow
Stehle ich etwas, das ich mir ausleihen könnte?
Is yesterday just waiting for tomorrow
Wartet gestern nur auf morgen

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.