Ash and Ember Paroles Traduction Française
Augustana - Frêne et braise
by Augustana
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Capo II
Capodastre II
Chorus begins with
Le refrain commence par
Intro/Verse:
Introduction/Couplet :
Am I seeing double, am I withdrawn
Est-ce que je vois double, suis-je renfermé
Depositing lyrics into a love song
Déposer des paroles dans une chanson d'amour
Spider weaving webs for a catch that won't come
Araignée tissant des toiles pour une prise qui ne viendra pas
Am I pulling roses from a dead bush
Est-ce que j'arrache des roses d'un buisson mort
A soldier running late for the ambush
Un soldat en retard pour l'embuscade
Ready in the depth for a stone that's long gone
Prêt dans les profondeurs pour une pierre disparue depuis longtemps
Prechorus:
Prérefrain :
Is it too late?
Est-ce trop tard ?
It's never ending but nevertheless
C'est sans fin mais néanmoins
(Is it too late)
(Est-ce trop tard)
I'm the first one to second my guess
Je suis le premier à seconder ma supposition
And the fire in my heart came from ash and ember
Et le feu dans mon cœur venait des cendres et des braises
Chorus:
Chœur :
And every I step I take, got the devil to repay
Et chaque pas que je fais, le diable doit me rembourser
I'll never make it out alive, but I won't surrender
Je ne m'en sortirai jamais vivant, mais je n'abandonnerai pas
Had to take it day by day, had to learn the hard way
J'ai dû le prendre au jour le jour, j'ai dû apprendre à mes dépens
Like a phoenix rising up from ash and ember
Comme un phénix surgissant de cendres et de braises
Ash and ember
Cendre et braise
j9
j9
Am I reaching out for something that I can't grab
Est-ce que je cherche quelque chose que je ne peux pas saisir
Something infinitely splitting into two halves
Quelque chose qui se divise à l'infini en deux moitiés
Is there something I forgot that I can't remember
Y a-t-il quelque chose que j'ai oublié et dont je ne me souviens pas
Am I swimming in a river that was manmade
Est-ce que je nage dans une rivière artificielle
Demolishing a road that was just paved
Démolir une route qui venait juste d'être pavée
It's like trying to catch a junebug in late December
C'est comme essayer d'attraper un bug à la fin du mois de décembre.
Is it too late?
Est-ce trop tard ?
It's never ending but nevertheless
C'est sans fin mais néanmoins
(Is it too late)
(Est-ce trop tard)
I'm the first one to second my guess
Je suis le premier à seconder ma supposition
And the fire in my heart came from ash and ember
Et le feu dans mon cœur venait des cendres et des braises
Chorus:
Chœur :
And every I step I take, got the devil to repay
Et chaque pas que je fais, le diable doit me rembourser
I'll never make it out alive, but I won't surrender
Je ne m'en sortirai jamais vivant, mais je n'abandonnerai pas
Had to take it day by day, had to learn the hard way
J'ai dû le prendre au jour le jour, j'ai dû apprendre à mes dépens
Like a phoenix rising up from ash and ember
Comme un phénix surgissant de cendres et de braises
Ash and ember
Cendre et braise
Have I climbed the ladder to the last rung
Ai-je grimpé l'échelle jusqu'au dernier échelon
Am I simply gonna finish where I started from
Est-ce que je vais simplement finir là où j'ai commencé
Is the future just the past that I'll never outrun
Le futur est-il juste le passé que je ne dépasserai jamais
And every I step I take, got the devil to repay
Et chaque pas que je fais, le diable doit me rembourser
I'll never make it out alive, but I won't surrender
Je ne m'en sortirai jamais vivant, mais je n'abandonnerai pas
Had to take it day by day, had to feel the heartbreak
J'ai dû le prendre jour après jour, j'ai dû ressentir le chagrin
Like a phoenix I was born from ash and ember
Comme un phénix, je suis né de cendres et de braises
Ash and ember
Cendre et braise
Ash and ember
Cendre et braise
Am I stealing something I could borrow
Est-ce que je vole quelque chose que je pourrais emprunter
Is yesterday just waiting for tomorrow
Est-ce qu'hier n'attend que demain
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
