Im Westen 歌詞 日本語訳
オーレッタ - イン・ザ・ウェスト
by Auletta
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Hoert euch das Lied erst einmal an und dann legt los :D
まず曲を聴いてから始めてください:D
Strophen (Bass) auf der Gitarre
ギターのヴァース(ベース)
1. Strophe
1番詩
Bridge (ein Schuss...)
ブリッジ(一発…)
x=Ja hier im...
x=はい、ここで...
F#
F#
[Ende der Bridge: hier koennt ihr entweder F# spielen oder auf der E Seite ein fis; so
[ブリッジの終わり: ここでは、E 側で F# または F シャープを演奏できます。そのように
Auletta es; spielt es so, wie es euch besser gefaellt]
オーレッタそれ。好きなようにプレイしてください]
...Westen nichts neues...einmal an fuer den Rhythmus
...何も新しいことはありません...リズムに関しては
G A G F# G A G Satt Satt
G A G F# G A G サット サット
Satt.
いっぱいです。
2. Strophe
2番詩
Bridge (ein Schuss...)
ブリッジ(一発…)
x=Ja hier im...
x=はい、ここで...
F#
F#
[Ende der Bridge: hier koennt ihr entweder F# spielen oder auf der E Seite ein fis; so
[ブリッジの終わり: ここでは、E 側で F# または F シャープを演奏できます。そのように
Auletta es; spielt es so, wie es euch besser gefaellt]
オーレッタそれ。好きなようにプレイしてください]
Refrain #2
コーラス#2
G A G F# G A G Satt Satt
G A G F# G A G サット サット
Bridge/Refrain #3
ブリッジ/コーラス #3
(x=nach 1. ab)
(x=最初のab以降)
Bass (E Seite); Gitarre (A,D,G,B,e Seiten)
ベース(E面)。ギター(A、D、G、B、e面)
[Ihr spielt entweder den Gitarrenteil ODER den Bassteil, den ich auf die Gitarre
[あなたはギターパートか、私がギターに付けたベースパートのどちらかを弾いてください。
habe, sodass ihr den Part wenn ihr wollt auch auf eurer Gitarre spielen koennt]
必要に応じて、そのパートをギターで演奏してください]
Ja hier im Westen nichts neues...und werden nicht mehr satt.
はい、ここ西洋では新しいものは何もありません...そして私たちはもう十分ではありません。
(Im Westen nichts neues...)
(西洋では何も新しいことはありません...)
Schreibt mir wie ihr es findet, oder ob ihr Verbesserungsvorschlaege anzumerken habt;
それについてどう思うか、または改善のための提案がある場合は、私に書いてください。
etwas nicht korrekt ist - sagt es mir und ich korrigiere es!
何かが間違っています。教えてください。修正します。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
