Make Love Work Songtekst Nederlandse Vertaling

Auletta - Laat de liefde werken

by Auletta

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Auletta Make Love Work

-Verse-
-verzen-
Znde alle deine Feuer,
Ontsteek al je vuur,
gib mir was woran ich glaub,
geef me iets waar ik in geloof
mit beiden Hnden an den Sternen,
met beide handen op de sterren,
frei von Asche und von Staub.
vrij van as en stof.
Tauch die Welt in neues Licht,
Baad de wereld in nieuw licht,
dein Schatten fllt doch nie auf dich.
jouw schaduw valt nooit op jou.
Znd dein Herz an, lass es brennen,
Steek je hart in brand, laat het branden,
uns kann nichts vom Leben trennen.
Niets kan ons scheiden van het leven.
-Bridge-
-brug-
Wir werden immer nen Moment verpassen,
We zullen altijd een moment missen,
Hr nie auf damit, den Himmel anzufassen.
Houd nooit op de lucht aan te raken.
Komm, renn der Sonne entgegen,
Kom op, ren naar de zon,
geh nicht in die Knie,
buig je knieën niet,
was spricht dagegen?
wat spreekt er tegen?
Unser Morgen stirbt nie.
Onze morgen sterft nooit.
-Chorus-
-koor-
Znd dein Leben an,
Zet je leven in vuur en vlam,
make love work!
laat de liefde werken!
Hr nie auf anzufangen,
Stop nooit met starten,
setz den Raum in Flammen!
zet de kamer in brand!
Znd dein Leben an,
Zet je leven in vuur en vlam,
make love work!
laat de liefde werken!
Hr nie auf anzufangen,
Stop nooit met starten,
setz den Raum in Flammen!
zet de kamer in brand!
-Verse-
-verzen-
Gib mir was, wofr ich lebe,
Geef mij iets om voor te leven,
fr das ich Brcken schlagen kann,
waarvoor ik bruggen kan bouwen,
Zeit, die Uhren auf null zu drehen,
Tijd om de klokken op nul te zetten,
mach die Morgensonne an.
zet de ochtendzon aan.
Du hast dein Ticket schon gebucht,
Je hebt je ticket al geboekt,
Du weisst, die Welt ist nicht genug,
Je weet dat de wereld niet genoeg is,
Znd dein Feuer an, wie gehen
Steek je vuur aan, laten we gaan
bis wir uns hinterm Regen sehen.
totdat we elkaar achter de regen zien.
-Bridge-
-brug-
Wir werden immer nen Moment verpassen,
We zullen altijd een moment missen,
Hr nie auf damit, den Himmel anzufassen.
Houd nooit op de lucht aan te raken.
Komm, renn der Sonne entgegen,
Kom op, ren naar de zon,
geh nicht in die Knie,
buig je knieën niet,
was spricht dagegen?
wat spreekt er tegen?
Der Morgen stirbt nie.
Morgen sterft nooit.
-Chorus-
-koor-
Znd dein Leben an,
Zet je leven in vuur en vlam,
make love work!
laat de liefde werken!
Hr nie auf anzufangen,
Stop nooit met starten,
setz den Raum in Flammen!
zet de kamer in brand!
Znd dein Leben an,
Zet je leven in vuur en vlam,
make love work!
laat de liefde werken!
Hr nie auf anzufangen,
Stop nooit met starten,
setz den Raum in Flammen!
zet de kamer in brand!
-Pre-Chorus-
-Pre-refrein-
Znd deine Feuer,
Steek je vuur aan,
damit ich dich seh.
zodat ik je kan zien.
Ich znd meine Feuer,
Ik steek mijn vuur aan,
wenn du hier vor mir stehst.
als je hier voor mij staat.
Setz alles in Flammen,
Zet alles in brand,
egal wo und wie.
ongeacht waar en hoe.
Was spricht dagegen?
Wat spreekt er tegen?
Unser Morgen stirbt nie.
Onze morgen sterft nooit.
-Chorus-
-koor-
Znd dein Leben an,
Zet je leven in vuur en vlam,
make love work!
laat de liefde werken!
Hr nie auf anzufangen,
Stop nooit met starten,
setz den Raum in Flammen!
zet de kamer in brand!
Znd dein Leben an,
Zet je leven in vuur en vlam,
make love work!
laat de liefde werken!
Hr nie auf anzufangen,
Stop nooit met starten,
setz den Raum in Flammen!
zet de kamer in brand!
Znd dein Leben an,
Zet je leven in vuur en vlam,
make love work!
laat de liefde werken!
Hr nie auf anzufangen,
Stop nooit met starten,
setz den Raum in Flammen!
zet de kamer in brand!
Znd deine Feuer,
Steek je vuur aan,
(Make Love Work)
(Laat de liefde werken)
damit ich dich seh.
zodat ik je kan zien.
Ich znd meine Feuer,
Ik steek mijn vuur aan,
wenn du hier vor mir stehst.
als je hier voor mij staat.
Setz alles in Flammen,
Zet alles in brand,
(Make Love Work)
(Laat de liefde werken)
egal wo und wie.
ongeacht waar en hoe.
Was spricht dagegen?
Wat spreekt er tegen?
Unser Morgen stirbt nie.
Onze morgen sterft nooit.
Verbesserungen bitte in die Kommentare!
Breng verbeteringen aan in de reacties!
Msste aber richtig sein.
Maar het zou juist moeten zijn.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.