Make Love Work Letras Tradução em Português
Auletta - Faça o amor funcionar
by Auletta
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
-Verse-
-versos-
Znde alle deine Feuer,
Acenda todos os seus fogos,
gib mir was woran ich glaub,
me dê algo em que eu acredito
mit beiden Hnden an den Sternen,
com as duas mãos nas estrelas,
frei von Asche und von Staub.
livre de cinzas e poeira.
Tauch die Welt in neues Licht,
Banhe o mundo com uma nova luz,
dein Schatten fllt doch nie auf dich.
sua sombra nunca cai sobre você.
Znd dein Herz an, lass es brennen,
Coloque fogo em seu coração, deixe queimar,
uns kann nichts vom Leben trennen.
Nada pode nos separar da vida.
-Bridge-
-ponte-
Wir werden immer nen Moment verpassen,
Sempre perderemos um momento,
Hr nie auf damit, den Himmel anzufassen.
Nunca pare de tocar o céu.
Komm, renn der Sonne entgegen,
Vamos, corra em direção ao sol,
geh nicht in die Knie,
não dobre os joelhos,
was spricht dagegen?
o que fala contra isso?
Unser Morgen stirbt nie.
Nosso amanhã nunca morre.
-Chorus-
-Refrão-
Znd dein Leben an,
Coloque fogo em sua vida,
make love work!
faça o amor funcionar!
Hr nie auf anzufangen,
Nunca pare de começar,
setz den Raum in Flammen!
coloque fogo no quarto!
Znd dein Leben an,
Coloque fogo em sua vida,
make love work!
faça o amor funcionar!
Hr nie auf anzufangen,
Nunca pare de começar,
setz den Raum in Flammen!
coloque fogo no quarto!
-Verse-
-versos-
Gib mir was, wofr ich lebe,
Dê-me algo pelo que viver,
fr das ich Brcken schlagen kann,
para o qual posso construir pontes,
Zeit, die Uhren auf null zu drehen,
Hora de virar os relógios para zero,
mach die Morgensonne an.
ligue o sol da manhã.
Du hast dein Ticket schon gebucht,
Você já reservou seu ingresso,
Du weisst, die Welt ist nicht genug,
Você sabe que o mundo não é suficiente,
Znd dein Feuer an, wie gehen
Acenda seu fogo, vamos
bis wir uns hinterm Regen sehen.
até nos vermos atrás da chuva.
-Bridge-
-ponte-
Wir werden immer nen Moment verpassen,
Sempre perderemos um momento,
Hr nie auf damit, den Himmel anzufassen.
Nunca pare de tocar o céu.
Komm, renn der Sonne entgegen,
Vamos, corra em direção ao sol,
geh nicht in die Knie,
não dobre os joelhos,
was spricht dagegen?
o que fala contra isso?
Der Morgen stirbt nie.
O amanhã nunca morre.
-Chorus-
-Refrão-
Znd dein Leben an,
Coloque fogo em sua vida,
make love work!
faça o amor funcionar!
Hr nie auf anzufangen,
Nunca pare de começar,
setz den Raum in Flammen!
coloque fogo no quarto!
Znd dein Leben an,
Coloque fogo em sua vida,
make love work!
faça o amor funcionar!
Hr nie auf anzufangen,
Nunca pare de começar,
setz den Raum in Flammen!
coloque fogo no quarto!
-Pre-Chorus-
-Pré-Refrão-
Znd deine Feuer,
Acenda seu fogo,
damit ich dich seh.
para que eu possa ver você.
Ich znd meine Feuer,
Eu acendo meu fogo,
wenn du hier vor mir stehst.
quando você está aqui na minha frente.
Setz alles in Flammen,
Coloque tudo em chamas,
egal wo und wie.
não importa onde e como.
Was spricht dagegen?
O que fala contra isso?
Unser Morgen stirbt nie.
Nosso amanhã nunca morre.
-Chorus-
-Refrão-
Znd dein Leben an,
Coloque fogo em sua vida,
make love work!
faça o amor funcionar!
Hr nie auf anzufangen,
Nunca pare de começar,
setz den Raum in Flammen!
coloque fogo no quarto!
Znd dein Leben an,
Coloque fogo em sua vida,
make love work!
faça o amor funcionar!
Hr nie auf anzufangen,
Nunca pare de começar,
setz den Raum in Flammen!
coloque fogo no quarto!
Znd dein Leben an,
Coloque fogo em sua vida,
make love work!
faça o amor funcionar!
Hr nie auf anzufangen,
Nunca pare de começar,
setz den Raum in Flammen!
coloque fogo no quarto!
Znd deine Feuer,
Acenda seu fogo,
(Make Love Work)
(Faça o amor funcionar)
damit ich dich seh.
para que eu possa ver você.
Ich znd meine Feuer,
Eu acendo meu fogo,
wenn du hier vor mir stehst.
quando você está aqui na minha frente.
Setz alles in Flammen,
Coloque tudo em chamas,
(Make Love Work)
(Faça o amor funcionar)
egal wo und wie.
não importa onde e como.
Was spricht dagegen?
O que fala contra isso?
Unser Morgen stirbt nie.
Nosso amanhã nunca morre.
Verbesserungen bitte in die Kommentare!
Por favor, faça melhorias nos comentários!
Msste aber richtig sein.
Mas deveria estar correto.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
