Make Love Work Versuri Traducere în Română

Auletta - Faceți dragostea să funcționeze

by Auletta

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Auletta Make Love Work

-Verse-
-versuri-
Znde alle deine Feuer,
Aprinde-ți toate focurile,
gib mir was woran ich glaub,
dă-mi ceva în care cred
mit beiden Hnden an den Sternen,
cu ambele mâini pe stele,
frei von Asche und von Staub.
fara cenusa si praf.
Tauch die Welt in neues Licht,
Scăldă lumea într-o lumină nouă,
dein Schatten fllt doch nie auf dich.
umbra ta nu cade niciodată asupra ta.
Znd dein Herz an, lass es brennen,
Dă foc inimii tale, lasă-o să ardă,
uns kann nichts vom Leben trennen.
Nimic nu ne poate despărți de viață.
-Bridge-
-punte-
Wir werden immer nen Moment verpassen,
Întotdeauna vom pierde un moment,
Hr nie auf damit, den Himmel anzufassen.
Nu încetați niciodată să atingeți cerul.
Komm, renn der Sonne entgegen,
Haide, fugi spre soare,
geh nicht in die Knie,
nu-ți îndoi genunchii,
was spricht dagegen?
ce vorbeste impotriva?
Unser Morgen stirbt nie.
Ziua noastră de mâine nu moare niciodată.
-Chorus-
- Refren-
Znd dein Leben an,
Dă-ți foc vieții,
make love work!
fă dragostea să funcționeze!
Hr nie auf anzufangen,
Nu înceta niciodată să pornești,
setz den Raum in Flammen!
dă foc camerei!
Znd dein Leben an,
Dă-ți foc vieții,
make love work!
fă dragostea să funcționeze!
Hr nie auf anzufangen,
Nu înceta niciodată să pornești,
setz den Raum in Flammen!
dă foc camerei!
-Verse-
-versuri-
Gib mir was, wofr ich lebe,
Dă-mi ceva pentru care să trăiesc,
fr das ich Brcken schlagen kann,
pentru care pot construi poduri,
Zeit, die Uhren auf null zu drehen,
E timpul să dai ceasul la zero,
mach die Morgensonne an.
aprinde soarele dimineții.
Du hast dein Ticket schon gebucht,
Ți-ai rezervat deja biletul,
Du weisst, die Welt ist nicht genug,
Știi că lumea nu este de ajuns,
Znd dein Feuer an, wie gehen
Aprinde-ți focul, hai să mergem
bis wir uns hinterm Regen sehen.
până ne vedem în spatele ploii.
-Bridge-
-punte-
Wir werden immer nen Moment verpassen,
Întotdeauna vom pierde un moment,
Hr nie auf damit, den Himmel anzufassen.
Nu încetați niciodată să atingeți cerul.
Komm, renn der Sonne entgegen,
Haide, fugi spre soare,
geh nicht in die Knie,
nu-ți îndoi genunchii,
was spricht dagegen?
ce vorbeste impotriva?
Der Morgen stirbt nie.
Mâine nu moare niciodată.
-Chorus-
- Refren-
Znd dein Leben an,
Dă-ți foc vieții,
make love work!
fă dragostea să funcționeze!
Hr nie auf anzufangen,
Nu înceta niciodată să pornești,
setz den Raum in Flammen!
dă foc camerei!
Znd dein Leben an,
Dă-ți foc vieții,
make love work!
fă dragostea să funcționeze!
Hr nie auf anzufangen,
Nu înceta niciodată să pornești,
setz den Raum in Flammen!
dă foc camerei!
-Pre-Chorus-
-Pre-refren-
Znd deine Feuer,
Aprinde-ți focurile,
damit ich dich seh.
ca să te văd.
Ich znd meine Feuer,
Îmi aprind focul,
wenn du hier vor mir stehst.
când stai aici în fața mea.
Setz alles in Flammen,
Pune totul pe foc,
egal wo und wie.
indiferent unde și cum.
Was spricht dagegen?
Ce vorbește împotriva ei?
Unser Morgen stirbt nie.
Ziua noastră de mâine nu moare niciodată.
-Chorus-
- Refren-
Znd dein Leben an,
Dă-ți foc vieții,
make love work!
fă dragostea să funcționeze!
Hr nie auf anzufangen,
Nu înceta niciodată să pornești,
setz den Raum in Flammen!
dă foc camerei!
Znd dein Leben an,
Dă-ți foc vieții,
make love work!
fă dragostea să funcționeze!
Hr nie auf anzufangen,
Nu înceta niciodată să pornești,
setz den Raum in Flammen!
dă foc camerei!
Znd dein Leben an,
Dă-ți foc vieții,
make love work!
fă dragostea să funcționeze!
Hr nie auf anzufangen,
Nu înceta niciodată să pornești,
setz den Raum in Flammen!
dă foc camerei!
Znd deine Feuer,
Aprinde-ți focurile,
(Make Love Work)
(Fă dragostea să funcționeze)
damit ich dich seh.
ca să te văd.
Ich znd meine Feuer,
Îmi aprind focul,
wenn du hier vor mir stehst.
când stai aici în fața mea.
Setz alles in Flammen,
Pune totul pe foc,
(Make Love Work)
(Fă dragostea să funcționeze)
egal wo und wie.
indiferent unde și cum.
Was spricht dagegen?
Ce vorbește împotriva ei?
Unser Morgen stirbt nie.
Ziua noastră de mâine nu moare niciodată.
Verbesserungen bitte in die Kommentare!
Vă rugăm să faceți îmbunătățiri în comentarii!
Msste aber richtig sein.
Dar ar trebui să fie corect.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.