Trusting You 歌詞 日本語訳
オーストラリアン クロール - あなたを信頼して
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Trusting You - Australian Crawl
あなたを信頼して - オーストラリアン クロール
E-mail: al.hint12@gmail.com
電子メール: al.hint12@gmail.com
This song is tabbed in parts (intro, verse, chorus etc.) for the rhythm guitar
この曲はリズムギターのパート(イントロ、ヴァース、コーラスなど)にタブ譜が付けられています。
and parts for the lead guitar. The timing should be easy enough for you to work
そしてリードギターのパーツ。作業しやすいタイミングである必要があります
out yourself by just listening to the song a few times.
曲を数回聞くだけで、自分自身を知ることができます。
key:
キー:
h = hammer on (eg: --4h5-- is 4 hammer on to 5)
h = ハンマーオン (例: --4h5-- は 4 ハンマーオンから 5)
x = muted stroke
x = ミュートされたストローク
2x = mute the note immediately after you've played it (not a muted stroke)
2x = ノートを演奏した直後にノートをミュートします (ミュートされたストロークではありません)。
~ = bend
~ = 曲げる
Intro: (Lead Guitar)
イントロ:(リードギター)
Intro: (Rhythm guitar)
イントロ:(リズムギター)
*repeat 4 times but on the last one play a single D power chord
*4回繰り返しますが、最後の1回ではDパワーコードを1つ演奏します。
rather than 8
8ではなく
Verse: (you cab use open chords, which have been specified here, but power
Verse: (ここで指定されているオープンコードを使用できますが、パワー
chords sound more true to the rhythm of the song).
コードは曲のリズムにより忠実に聞こえます)。
*repeat 4 times
※4回繰り返します
Chorus:
コーラス:
*repeat 4 times
※4回繰り返します
play the Intro; this leads into the 2nd Verse.
イントロを再生します。これは第2節につながります。
2nd Verse: (not really a second verse, I just didn't know what else to
2 番目の詩: (実際には 2 番目の詩ではありません。他に何をすればよいのか分かりませんでした)
call it)
呼んでください)
*play with soft strokes
*ソフトなストロークでプレイしてください
*play 8 times with soft strokes
*ソフトストロークで8回演奏します
played again, the verse played 6 times, then the chorus played 8 times and
もう一度再生され、ヴァースが 6 回再生され、次にコーラスが 8 回再生され、
then finally the Intro played again. The Outro is simply a D power chord
そして最後にイントロが再び演奏されました。アウトロはシンプルなDパワーコードです
slid down as you would have heard in the song (I shouldn't need to tab
曲の中で聞こえたように滑り落ちた(タブを押す必要はないはずだ)
that surely?!) And hey presto! You now know how to play Trusting You
それは確かに?!) そして、さあ、どうぞ! Trusting You のプレイ方法がわかりました
by Australian Crawl!
by オーストラリアン・クロール!
Any questions/comments, please email me.
ご質問/ご意見がございましたら、メールでお問い合わせください。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
