Agoraphobia Paroles Traduction Française
Autoheart - Agoraphobie
by Autoheart
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro:
Introduction :
Verse:
Verset :
If you gave me all the money
Si tu me donnais tout l'argent
I would buy such ordinary
J'achèterais un truc aussi ordinaire
Things like tv magazines and coffee beans
Des choses comme des magazines télé et des grains de café
I have such simple needs
J'ai des besoins si simples
Tried on thirty different pairs of shoes
J'ai essayé trente paires de chaussures différentes
And not one made me want to
Et aucun ne m'a donné envie
Leave this blessed house of mine
Quitte ma maison bénie
That's just fine
C'est très bien
Pre Chorus:
Pré-refrain :
I really don't want to go anywhere
Je ne veux vraiment aller nulle part
I don't really wanna go anywhere
Je ne veux vraiment aller nulle part
I don't really wanna go anywhere
Je ne veux vraiment aller nulle part
Chorus:
Chœur :
I-- am dented by the scars that keep me up at night
Je suis ébranlé par les cicatrices qui m'empêchent de dormir la nuit
And it's not agoraphobia, it's just a lack of
Et ce n'est pas de l'agoraphobie, c'est juste un manque de
Air supply that keeps me up at night
Alimentation en air qui m'empêche de dormir la nuit
I know I'm getting older
Je sais que je vieillis
But I'm told that I'm not momentarily out of my mind
Mais on me dit que je ne suis pas momentanément fou
Verse:
Verset :
Don't need to be hospitalized
Pas besoin d'être hospitalisé
To make me realize that I've got a problem
Pour me faire réaliser que j'ai un problème
No I haven't, let me be
Non, je ne l'ai pas fait, laisse-moi tranquille
Pre Chorus:
Pré-refrain :
I really don't want to go anywhere
Je ne veux vraiment aller nulle part
I don't really wanna go anywhere
Je ne veux vraiment aller nulle part
I don't really wanna go anywhere
Je ne veux vraiment aller nulle part
Chorus:
Chœur :
I-- am dented by the scars that keep me up at night
Je suis ébranlé par les cicatrices qui m'empêchent de dormir la nuit
And it's not agoraphobia, it's just a lack of
Et ce n'est pas de l'agoraphobie, c'est juste un manque de
Air supply that keeps me up at night
Alimentation en air qui m'empêche de dormir la nuit
I know I'm getting older
Je sais que je vieillis
But I'm told that I'm not momentarily out of my mind
Mais on me dit que je ne suis pas momentanément fou
Bridge:
Pont :
I don't really wanna go anywhere
Je ne veux vraiment aller nulle part
I don't really wanna go anywhere
Je ne veux vraiment aller nulle part
I don't really wanna go anywhere
Je ne veux vraiment aller nulle part
I don't really wanna go anywhere
Je ne veux vraiment aller nulle part
I don't really wanna go
Je ne veux pas vraiment y aller
I don't really wanna go
Je ne veux pas vraiment y aller
I don't really wanna go
Je ne veux pas vraiment y aller
I will not go I don't really wanna go anywhere
Je n'irai pas, je ne veux vraiment aller nulle part
I will not go I don't really wanna go anywhere
Je n'irai pas, je ne veux vraiment aller nulle part
I will not go I don't really wanna go anywhere
Je n'irai pas, je ne veux vraiment aller nulle part
Chorus:
Chœur :
I am dented by the scars that keep me up at night
Je suis écorné par les cicatrices qui m'empêchent de dormir la nuit
And it's not agoraphobia, it's just a lack of
Et ce n'est pas de l'agoraphobie, c'est juste un manque de
Air supply that keeps me up at night
Alimentation en air qui m'empêche de dormir la nuit
I know I'm getting older
Je sais que je vieillis
But I'm told that I'm not momentarily out of my mind
Mais on me dit que je ne suis pas momentanément fou
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
