Anniversary Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Autoheart - rocznica

by Autoheart

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Autoheart Anniversary

Intro:
Wprowadzenie:
Verse:
Werset:
Resolutely focused on you
Zdecydowanie skupiony na Tobie
You're my only institution
Jesteś moją jedyną instytucją
If I had to purchase something
Gdybym miał coś kupić
I would buy you every time
Kupiłbym cię za każdym razem
Interlude:
Przerywnik:
Verse:
Werset:
Don't it make you feel much better?
Czy nie czujesz się przez to dużo lepiej?
Don't it make you feel brand new?
Czy nie czujesz się przez to zupełnie nowy?
Years of nothing have subsided
Lata niczego nie minęły
We have fixed each other up.
Naprawiliśmy się nawzajem.
Chorus:
Chór:
Giving you up? What are you on about?
Poddajesz się? O co ci chodzi?
Never give up believing in us
Nigdy nie rezygnuj z wiary w nas
Giving you up? Now why would I do a thing like that?
Poddajesz się? Dlaczego miałbym zrobić coś takiego?
No I'm not giving you up, no way
Nie, nie wydam cię, nie ma mowy
I will never stop when it comes to you.
Nigdy nie przestanę, jeśli chodzi o ciebie.
Interlude:
Przerywnik:
Verse:
Werset:
You're my winning category
Jesteś moją zwycięską kategorią
You're my prized certificate
Jesteś moim cennym certyfikatem
German measles, mumps and whooping cough
Niemiecka odra, świnka i krztusiec
Won't denigrate what we've got
Nie będę umniejszać tego, co mamy
When I'm in my darkest hour
Kiedy nadejdzie moja najciemniejsza godzina
Head upon the concrete floor
Skieruj się na betonową podłogę
It is you that picks me up
To ty mnie odbierasz
And makes me well again
I sprawia, że znów czuję się dobrze
Chorus:
Chór:
Giving you up? What are you on about?
Poddajesz się? O co ci chodzi?
Never give up believing in us
Nigdy nie rezygnuj z wiary w nas
Giving you up? Now why would I do a thing like that?
Poddajesz się? Dlaczego miałbym zrobić coś takiego?
No I'm not giving you up, no way
Nie, nie wydam cię, nie ma mowy
I will never stop when it comes to you.
Nigdy nie przestanę, jeśli chodzi o ciebie.
Bridge:
Most:
Hit me hard, I don't care,
Uderz mnie mocno, nie obchodzi mnie to,
you can use me anywhere
możesz mnie wykorzystać wszędzie
You can rip, you can tear,
Możesz rozdzierać, możesz rozdzierać,
just take the very best of me
po prostu weź ze mnie to, co najlepsze
I am here for you when you need to undo
Jestem tu dla Ciebie, kiedy potrzebujesz cofnąć
All the weight on top of you,
Cały ciężar na Tobie,
just take the very best of me
po prostu weź ze mnie to, co najlepsze
We'll keep on running, we'll be free
Będziemy dalej uciekać, będziemy wolni
On our anniversary, on our anniversary
W naszą rocznicę, w naszą rocznicę
Through the good, through the bad,
Przez dobro, przez zło,
Through the happy and the sad
Przez szczęśliwe i smutne
I won't give you up.
Nie oddam cię.
Chorus:
Chór:
Giving you up? What are you on about?
Poddajesz się? O co ci chodzi?
Never give up believing in us
Nigdy nie rezygnuj z wiary w nas
Giving you up? Now why would I do a thing like that?
Poddajesz się? Dlaczego miałbym zrobić coś takiego?
No I'm not giving you up, no way
Nie, nie wydam cię, nie ma mowy
I will never stop when it comes to you.
Nigdy nie przestanę, jeśli chodzi o ciebie.
Coda:
Kod:
No I'm not giving you up, no way
Nie, nie wydam cię, nie ma mowy
I will never stop
Nigdy nie przestanę
when it comes to you
jeśli chodzi o ciebie
When it comes to you
Jeśli chodzi o ciebie

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.