Emptiness Versuri Traducere în Română
Avishai Cohen - Golul
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(Intro) D5 C9 (x-times)
(Introducere) D5 C9 (de x ori)
All I want to do is be with you?. My love.
Tot ce vreau să fac este să fiu cu tine? Dragul meu.
Will you make this true for me and you? my love?
Vei face asta adevărat pentru mine și pentru tine? dragul meu?
I'm known to be lonely but never so bad.
Se știe că sunt singur, dar niciodată atât de rău.
I will never ever leave you, I need you to know that now.
Nu te voi părăsi niciodată, vreau să știi asta acum.
Never wanted to deceive you, I need you to know that now.
Nu am vrut să te înșel niciodată, vreau să știi asta acum.
I'm known to be lonely but never so bad.
Se știe că sunt singur, dar niciodată atât de rău.
Since the moment you told me, I tend to be sad.
Din momentul în care mi-ai spus, tind să fiu trist.
Will we ever belong to the same happiness? Emptiness.
Vom aparține vreodată aceleiași fericiri? Goliciunea.
(Interlude) D5 C9 D5 C9 D5 C9 D5 C9
(Interludiu) D5 C9 D5 C9 D5 C9 D5 C9
(Solo) D5 Am G Bb F D5 C9 D5 C9
(Solo) D5 Am G Bb F D5 C9 D5 C9
I'm known to be lonely but never so bad.
Se știe că sunt singur, dar niciodată atât de rău.
Since the moment you told me, I tend to be sad.
Din momentul în care mi-ai spus, tind să fiu trist.
Will we ever belong to the same happiness?
Vom aparține vreodată aceleiași fericiri?
I'm known to be lonely but never so bad.
Se știe că sunt singur, dar niciodată atât de rău.
Since the day you told me, I tend to be sad.
Din ziua în care mi-ai spus, tind să fiu trist.
Will we ever belong to the same happiness? Emptiness.
Vom aparține vreodată aceleiași fericiri? Goliciunea.
(Outro) D5 C9 (x-times)
(În exterior) D5 C9 (de x ori)
All I want to do is be with you?. My love.
Tot ce vreau să fac este să fiu cu tine? Dragul meu.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
