Gelincik Paroles Traduction Française
Miroir - Belette
by Ayna
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Varoşların aşıkları gerçek olur çıkarsız
Les amoureux de la banlieue se réalisent sans aucun intérêt
Ben de seni öyle sevdim gözüm gibi yalansız
Je t'aimais comme ça aussi, sans mensonges comme mes yeux
İş ararken kahvelerde inanan gözlerin vardı
T'avais des yeux croyants dans les cafés en cherchant du boulot
Aş pişmeyen ocaklarda aç doyuran umut vardı
Il y avait de l'espoir qui nourrissait les affamés dans les fours où aucun aliment n'était cuit
Yağmur çamur varoşlarda sımsıcak yürekler vardı
Il y avait des cœurs chaleureux dans les banlieues pluvieuses et boueuses
Yalınayak çocuklarda tertemiz gelecek vardı
Les enfants pieds nus ont un avenir propre
Söyle birbirimizi nasıl sevdik saçları sırma gelincik
Dis-moi comment on s'aimait, fouine aux cheveux argentés
Gözleri sürme gelincik suçumuz neydi bizim
Yeux de fouine, quel était notre crime ?
Sevdik birbirimizi deli sevdik saçları sırma gelincik
On s'aimait à la folie, on s'aimait comme un coquelicot aux cheveux d'or
Gözleri sürme gelincik suçumuz neydi bizim
Yeux de fouine, quel était notre crime ?
Varoşların sevdaları gerçek olur çıkarsız
Les amours de banlieue se réalisent sans aucun intérêt
Ben de seni öyle sevdim gözüm gibi yalansız
Je t'aimais comme ça aussi, sans mensonges comme mes yeux
Gözlerimde bir ümitti yanıyordu güneş gibi
Il y avait de l'espoir dans mes yeux, ça brûlait comme le soleil
Yoksulluğun pençesinde arıyordu gözlerini
Il cherchait ses yeux en proie à la pauvreté
Yağmur çamur varoşlarda sımsıcak yürekler vardı
Il y avait des cœurs chaleureux dans les banlieues pluvieuses et boueuses
O dalgalı saçlarında gül kokan rüzgar vardı
Il y avait un vent qui sentait la rose dans ses cheveux ondulés.
Şimdi sarılıp o geçmişe ağlar ağlar açılmaz yüreğim
Maintenant, j'embrasse ce passé et je pleure, dès que mon cœur s'ouvre
Gözleri sürme gelincik suçumuz neydi bizim
Yeux de fouine, quel était notre crime ?
Sevdik birbirimizi deli sevdik gözleri sürme gelincik
On s'aimait à la folie, fouine aux yeux eye-liner
Saçları sırma gelincik suçumuz neydi bizim
Fouine aux cheveux d'or, quel a été notre crime ?
Sen yüreğimin çayırlarında
Tu es dans les prés de mon cœur
Her mevsim umudu müjdeledin bana
Tu m'as donné la bonne nouvelle de l'espoir à chaque saison
Sen benim ellerinden tutabildiğim
Tu es celui que je peux tenir par la main
Yanağını okşaya bildiğim
Je peux caresser ta joue
Sarılıp ağlayabildiğim
Je peux faire un câlin et pleurer
Sevgilim, dostum, sırdaşım, biricik sevdam
Mon amant, mon ami, mon confident, mon seul amour
Ayrılık unutanlara mahsus
La séparation est pour ceux qui oublient
Ben seni unutamadımki
Je ne pouvais pas t'oublier
Ben senden ayrılamadımki
Je ne pouvais pas te quitter
Yıllar neleri götürdü özümden
Qu’est-ce que les années m’ont enlevé ?
Neleri unuttu yüreğim
Qu'est-ce que mon cœur a oublié ?
Selemi kapıldın yoksa İstanbul yamacında
T'es rattrapé à Selemi, sinon t'es sur les pistes d'Istanbul
Söyle suçumuz neydi bizim
Dis-moi quel était notre crime
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
