Gelincik Letras Tradução em Português

Espelho - Doninha

by Ayna

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Ayna Gelincik

Varoşların aşıkları gerçek olur çıkarsız
Os amantes dos subúrbios tornam-se realidade sem qualquer interesse
Ben de seni öyle sevdim gözüm gibi yalansız
Eu te amei assim também, sem mentiras como meus olhos
İş ararken kahvelerde inanan gözlerin vardı
Você tinha olhos crentes nos cafés enquanto procurava emprego
Aş pişmeyen ocaklarda aç doyuran umut vardı
Havia esperança que alimentava os famintos nos fornos onde não se cozinhava comida
Yağmur çamur varoşlarda sımsıcak yürekler vardı
Havia corações calorosos na chuva e nos subúrbios lamacentos
Yalınayak çocuklarda tertemiz gelecek vardı
Crianças descalças tinham um futuro limpo
Söyle birbirimizi nasıl sevdik saçları sırma gelincik
Diga-me como nos amávamos, doninha de cabelos prateados
Gözleri sürme gelincik suçumuz neydi bizim
Olhos de doninha, qual foi o nosso crime?
Sevdik birbirimizi deli sevdik saçları sırma gelincik
Nós nos amávamos loucamente, nos amávamos como uma papoula com cabelos dourados
Gözleri sürme gelincik suçumuz neydi bizim
Olhos de doninha, qual foi o nosso crime?
Varoşların sevdaları gerçek olur çıkarsız
Os amores do subúrbio se realizam sem nenhum interesse
Ben de seni öyle sevdim gözüm gibi yalansız
Eu te amei assim também, sem mentiras como meus olhos
Gözlerimde bir ümitti yanıyordu güneş gibi
Havia esperança em meus olhos, estava queimando como o sol
Yoksulluğun pençesinde arıyordu gözlerini
Ele estava procurando por seus olhos nas garras da pobreza
Yağmur çamur varoşlarda sımsıcak yürekler vardı
Havia corações calorosos na chuva e nos subúrbios lamacentos
O dalgalı saçlarında gül kokan rüzgar vardı
Havia um vento com cheiro de rosas em seus cabelos ondulados.
Şimdi sarılıp o geçmişe ağlar ağlar açılmaz yüreğim
Agora eu abraço esse passado e choro, assim que meu coração se abre
Gözleri sürme gelincik suçumuz neydi bizim
Olhos de doninha, qual foi o nosso crime?
Sevdik birbirimizi deli sevdik gözleri sürme gelincik
Nós nos amávamos loucamente, doninha com olhos delineados
Saçları sırma gelincik suçumuz neydi bizim
Doninha de cabelos dourados, qual foi o nosso crime?
Sen yüreğimin çayırlarında
Você está nos prados do meu coração
Her mevsim umudu müjdeledin bana
Você me deu boas notícias de esperança em todas as estações
Sen benim ellerinden tutabildiğim
Você é quem eu posso segurar pela mão
Yanağını okşaya bildiğim
Eu posso acariciar sua bochecha
Sarılıp ağlayabildiğim
Eu posso abraçar e chorar
Sevgilim, dostum, sırdaşım, biricik sevdam
Meu amante, meu amigo, meu confidente, meu único amor
Ayrılık unutanlara mahsus
A separação é para quem esquece
Ben seni unutamadımki
Eu não poderia te esquecer
Ben senden ayrılamadımki
Eu não poderia deixar você
Yıllar neleri götürdü özümden
O que os anos tiraram de mim?
Neleri unuttu yüreğim
O que meu coração esqueceu
Selemi kapıldın yoksa İstanbul yamacında
Você foi pego em Selemi, caso contrário, estará nas encostas de Istambul
Söyle suçumuz neydi bizim
Diga-me qual foi o nosso crime

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.