Gitsen de Paroles Traduction Française
Aytekin Ataş - Même si tu pars
by Aytekin Ataş
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Yollar nereye götürecek seni, bu yara bitirecek seni
Où les routes te mèneront, cette blessure t'achèvera
Hangi aşk dindirebilir ki öfkeni
Quel amour peut calmer votre colère ?
Sevmek eskisinden de zor, yalnızlık ateşten kor
Aimer est plus dur qu'avant, la solitude a peur du feu
Zaman geçse de yine sönmüyor
Même si le temps passe, il ne s'efface toujours pas
Gör hayat ölüm kadar ağır, kulaklar birbirinden sağır, vicdanlar kör
Voyez-vous, la vie est aussi lourde que la mort, les oreilles sont sourdes les unes aux autres, les consciences sont aveugles.
Gör hayat ölüm kadar ağır, kulaklar birbirinden sağır, vicdanlar kör
Voyez-vous, la vie est aussi lourde que la mort, les oreilles sont sourdes les unes aux autres, les consciences sont aveugles.
Herkes bir gün yalnız kalır
Tout le monde se sent seul un jour
Gece çöküp gün kararınca, her yanını nefret sarınca
Quand la nuit tombe et que le jour s'assombrit et que la haine t'entoure
Kader seni çağırınca hadi git
Quand le destin t'appelle, vas-y
Sokaklar üstüne varınca, masum sesler bağrınca
Quand vous atteignez les rues et que des voix innocentes crient
Kader seni çağrınca hadi, gitsen de zor gitmesen de
Quand le destin t'appelle, allez, que tu y ailles ou pas, c'est dur
Aylar, günler uzar azar azar, ay ışığı yalnız gezer
Les mois et les jours s'allongent, petit à petit, le clair de lune voyage seul
Her gece o eski yaradan kan sızar
Chaque nuit, du sang coule de cette vieille blessure
Yıllar, mevsimler gelir geçer, her kuş kendi menziline uçar
Les années et les saisons vont et viennent, chaque oiseau vole vers sa propre aire de répartition
Her anahtar bir gün bir kapıyı açar
Chaque clé ouvre une porte un jour
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
