Roll Away Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Trzaskanie tylnymi drzwiami – odsuń się
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
There's no TABs for anything by this band so I figured I'd submit an easy one that I
W tym zespole nie ma żadnych TAB-ów, więc pomyślałem, że przedstawię łatwy
to play. Great acoustic song for playing and singing solo or to jam with some other
grać. Świetna akustyczna piosenka do grania i śpiewania solo lub do jamowania z innymi
instruments.
instrumenty.
Might not be 100% Accurate but I think it's real close.
Może nie jest to w 100% dokładne, ale myślę, że jest bardzo blisko.
ROLL AWAY - BACK DOOR SLAM
ODJECHANIE - ZAtrzaśnięcie tylnych drzwi
The intro/little pre-verse bit is easier than it sounds. Mostly open strums with and Em
Wprowadzenie/mały fragment poprzedzający zwrotkę jest łatwiejszy niż się wydaje. Przeważnie otwarte brzdąka z i Em
and the harmonic at the 16th fret. Kinda looks like this TABed but just listen to the
i harmoniczna na 16. progu. Wygląda trochę jak ten TABed, ale po prostu posłuchaj
and you'll get it.
i dostaniesz to.
(Inro - Pre-verse riff)
(Inro – riff poprzedzający zwrotkę)
I've taken walks by the rolling sea
Spacerowałem nad falującym morzem
Where the cliffs drop down to the big blue deep
Gdzie klify opadają w wielką, błękitną głębię
I've breathed in the air that rolls over these hills
Wdychałem powietrze unoszące się nad tymi wzgórzami
I breathe it in but I've had my fill
Wdycham to, ale mam już dość
(Chorus)
(Refren)
I've gotta roll, roll away
Muszę się turlać, turlać
Maybe I'll return to this island some day
Może kiedyś wrócę na tę wyspę
Roll, roll away
Roluj się, roluj się
Maybe I'll return to this island some day
Może kiedyś wrócę na tę wyspę
(Pre-verse riff)
(riff przed zwrotką)
From the towns to the ports to my thatched hill-top house
Od miast po porty i mój kryty strzechą dom na szczycie wzgórza
I've never felt as safe as I do right now
Nigdy nie czułam się tak bezpiecznie jak teraz
But I know there's a world waiting out there
Ale wiem, że tam czeka świat
I'll rush head first to it, on a wing and a prayer
Pospieszę do niego głową naprzód, na skrzydle i z modlitwą
(Chorus)
(Refren)
(Pre-verse riff)
(riff przed zwrotką)
(Solo thing - See below lyrics..)
(Solo - zobacz tekst poniżej..)
(Pre-verse riff)
(riff przed zwrotką)
I love this place with my breath and my bones
Kocham to miejsce moim oddechem i moimi kośćmi
I'll always call this island my home
Zawsze będę nazywał tę wyspę moim domem
But I know when the day comes to way my farewell
Ale wiem, że kiedy nadejdzie dzień mojego pożegnania
I will return with a story to tell
Wrócę z historią do opowiedzenia
(Chorus x2)
(Refren x2)
(Pre-verse riff)
(riff przed zwrotką)
Fade out..
Zniknąć..
THE SOLO... If you watch some video of him playing it, it's just chords with hammer-ons
SOLO... Jeśli obejrzysz jakiś film, na którym on to gra, zauważysz, że to tylko akordy z uderzeniami młoteczkowymi
pull-offs and bass runs. Easy to just wing it or just play the chords and let someone
pull-offy i biegi basowe. Łatwo jest po prostu to zrobić lub po prostu zagrać akordy i pozwolić komuś
do the solo. But the song works fine without the solo so feel free to not play it if you
zrób solo. Ale piosenka działa dobrze bez solówki, więc nie krępuj się jej odtwarzać, jeśli to konieczne
be bothered..
martwić się..
Anyway what I do for the solo is like this..
W każdym razie to, co robię dla solówki, jest takie...
Am C Am C (Pre-verse riff once) Am
Am C Am C (raz riff przed zwrotką) Am
Then proceed to the pre-verse riff and the last verse. Like I said, watch some videos or
Następnie przejdź do riffu poprzedzającego zwrotkę i ostatniej zwrotki. Tak jak powiedziałem, obejrzyj kilka filmów lub
to the song to get the feel of the hammer-ons etc and you'll figure them out.
do piosenki, żeby poczuć uderzenia młotka itp., a wtedy je zrozumiesz.
Good luck, hope people enjoy this song as much as me!
Powodzenia, mam nadzieję, że ludziom spodoba się ta piosenka tak samo jak mnie!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
