Tear Down the Walls Letra Traducción al Español
Golpe de puerta trasera: derriba las paredes
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Davy Knowles & Back Door Slam
Davy Knowles y portazo trasero
Saw this song performed live. Very awesome, worth a listen.
Vi esta canción interpretada en vivo. Muy impresionante, vale la pena escucharlo.
Please feel free to comment
Por favor siéntete libre de comentar
Chords used
acordes usados
F#m: 244222
F#m: 244222
A: 577655
R: 577655
Bm: 799777
Bm: 799777
F7: 004444
F7: 004444
Intro:
Introducción:
Strum each alternating between the bottom strings and upstrokes on the top strings.
Rasguee cada uno alternando entre las cuerdas inferiores y los golpes ascendentes en las cuerdas superiores.
to the track for rhythm and timing.
a la pista en busca de ritmo y sincronización.
Verse 1:
Verso 1:
Hauled from the wreckage
Sacado de los escombros
Dragged to the side of the road
Arrastrado al costado del camino
There's a man, standing alone
Hay un hombre, parado solo
Live by the moonlight
Vive a la luz de la luna
Blown by the wind
Soplado por el viento
Nothing there, but the road in front of him
Nada allí, excepto el camino frente a él.
Chorus:
Coro:
So tear down the walls
Así que derriba las paredes
Storm through the barricades
Asalta a través de las barricadas
There's fight in every corner
Hay pelea en cada esquina
And a night to everyday
Y una noche para todos los días
Verse 2:
Verso 2:
Drawn here by circumstance
Dibujado aquí por las circunstancias.
Led here by fate
Llevado aquí por el destino
Some kind of misunderstanding, Led the soul astray
Algún tipo de malentendido, desvió el alma
Went down on his knees
Cayó de rodillas
Reached up to the skies
Alcanzado hasta los cielos
Said Lord I followed your way, won't you show me mine
Dijo Señor, seguí tu camino, ¿no me mostrarás el mío?
Chorus (2x):
Coro (2x):
So tear down the walls
Así que derriba las paredes
Storm through the barricades
Asalta a través de las barricadas
There's fight in every corner
Hay pelea en cada esquina
And a night to everyday
Y una noche para todos los días
Solo:
Solitario:
F Minor Pentatonic
Fa menor pentatónica
Verse 3:
Verso 3:
They say at night
dicen por la noche
You hear him plead
Lo escuchas suplicar
With the devil below, for his soul's release
Con el diablo abajo, por la liberación de su alma.
Chorus (2x):
Coro (2x):
So tear down the walls
Así que derriba las paredes
Storm through the barricades
Asalta a través de las barricadas
There's fight in every corner
Hay pelea en cada rincón
And a night to everyday
Y una noche para todos los días
Solo 2:
Solitario 2:
F Minor Pentatonic
Fa menor pentatónica
That's the bare bones of it.
Eso es lo básico.
Tips:
Consejos:
You must listen to the song to get a feel for the song.
Debes escuchar la canción para tener una idea de ella.
The chorus is a choppy part where Davy alternates between downstrokes on the bottom
El coro es una parte entrecortada donde Davy alterna entre golpes descendentes en la parte inferior.
and upstrokes on the top strings. Use chunky distortion to get the right sound.
y golpes ascendentes en las cuerdas superiores. Utilice una distorsión gruesa para obtener el sonido correcto.
The F7 chord has a little slide in it from the third to the fourth fret during the choruses.
El acorde F7 tiene un pequeño deslizamiento desde el tercer al cuarto traste durante los estribillos.
In the verses, strum the chords and arpeggiate the top three strings.
En los versos, rasguea los acordes y arpegia las tres cuerdas superiores.
The verses are played with a delay-type pedal which and slight tremolo effects.
Los versos se tocan con un pedal tipo retardo y ligeros efectos de trémolo.
For the solos, improvise dramatically.
Para los solos, improvisa dramáticamente.
Have fun, this is a great, impressive song.
Diviértete, esta es una canción genial e impresionante.
PLEASE CHECK OUT BACK DOOR SLAM!
¡POR FAVOR, COMPRUEBE EL GOLPE DE LA PUERTA TRASERA!
DAVY KNOWLES IS NOT TO BE MISSED!!
¡¡DAVY KNOWLES NO SE LO PUEDE PERDER!!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
