Tear Down the Walls Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Trzaskanie tylnymi drzwiami – zburz ściany
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Davy Knowles & Back Door Slam
Davy Knowles i trzaśnięcie tylnymi drzwiami
Saw this song performed live. Very awesome, worth a listen.
Widziałem tę piosenkę wykonywaną na żywo. Bardzo super, warto posłuchać.
Please feel free to comment
Zapraszam do komentowania
Chords used
Używane akordy
F#m: 244222
F#m: 244222
A: 577655
O: 577655
Bm: 799777
Bm: 799777
F7: 004444
F7: 004444
Intro:
Wprowadzenie:
Strum each alternating between the bottom strings and upstrokes on the top strings.
Uderzaj na przemian dolnymi strunami i uderzeniami w górę górnych.
to the track for rhythm and timing.
do utworu pod kątem rytmu i wyczucia czasu.
Verse 1:
Werset 1:
Hauled from the wreckage
Wydobyty z wraku
Dragged to the side of the road
Przeciągnięty na pobocze drogi
There's a man, standing alone
Jest tam mężczyzna, stojący samotnie
Live by the moonlight
Żyj przy świetle księżyca
Blown by the wind
Dmuchane przez wiatr
Nothing there, but the road in front of him
Nic tam nie ma, tylko droga przed nim
Chorus:
Chór:
So tear down the walls
Więc zburz ściany
Storm through the barricades
Burza przez barykady
There's fight in every corner
W każdym rogu jest walka
And a night to everyday
I noc do codzienności
Verse 2:
Werset 2:
Drawn here by circumstance
Przyciągnięty tutaj przez przypadek
Led here by fate
Prowadzony tu przez los
Some kind of misunderstanding, Led the soul astray
Jakieś nieporozumienie, Sprowadziło duszę na manowce
Went down on his knees
Upadł na kolana
Reached up to the skies
Sięgnął nieba
Said Lord I followed your way, won't you show me mine
Powiedział Pan, że podążam Twoją drogą, czy nie pokażesz mi mojej?
Chorus (2x):
Refren (2x):
So tear down the walls
Więc zburz ściany
Storm through the barricades
Burza przez barykady
There's fight in every corner
W każdym rogu jest walka
And a night to everyday
I noc do codzienności
Solo:
Solo:
F Minor Pentatonic
F-moll pentatonika
Verse 3:
Werset 3:
They say at night
Mówią, że w nocy
You hear him plead
Słyszysz jego błaganie
With the devil below, for his soul's release
Z diabłem na dole, o uwolnienie jego duszy
Chorus (2x):
Refren (2x):
So tear down the walls
Więc zburz ściany
Storm through the barricades
Burza przez barykady
There's fight in every corner
W każdym rogu jest walka
And a night to everyday
I noc do codzienności
Solo 2:
Solo 2:
F Minor Pentatonic
F-moll pentatonika
That's the bare bones of it.
To są gołe kości.
Tips:
Wskazówki:
You must listen to the song to get a feel for the song.
Aby poczuć atmosferę utworu, należy go posłuchać.
The chorus is a choppy part where Davy alternates between downstrokes on the bottom
Refren jest nierówny, a Davy wykonuje na przemian uderzenia w dół
and upstrokes on the top strings. Use chunky distortion to get the right sound.
i uderzenia w górę na górnych strunach. Użyj masywnego zniekształcenia, aby uzyskać odpowiedni dźwięk.
The F7 chord has a little slide in it from the third to the fourth fret during the choruses.
Akord F7 charakteryzuje się niewielkim przesunięciem od trzeciego do czwartego progu podczas refrenów.
In the verses, strum the chords and arpeggiate the top three strings.
W zwrotkach uderzaj akordy i arpeggiuj trzy górne struny.
The verses are played with a delay-type pedal which and slight tremolo effects.
Zwrotki grane są za pomocą pedału opóźniającego i lekkich efektów tremolo.
For the solos, improvise dramatically.
W przypadku solówek improwizuj dramatycznie.
Have fun, this is a great, impressive song.
Miłej zabawy, to wspaniała, robiąca wrażenie piosenka.
PLEASE CHECK OUT BACK DOOR SLAM!
PROSZĘ SPRAWDZIĆ ZAtrzaśnięcie tylnych drzwi!
DAVY KNOWLES IS NOT TO BE MISSED!!
NIE MOŻNA PRZEGAPIĆ DAVY'EGO KNOWLESA!!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
