Forest Whitaker Paroles Traduction Française
Mauvais livres - Forest Whitaker
by Bad Books
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
You started a fire
Tu as allumé un feu
That was never supposed to burn out
Cela n'était jamais censé s'épuiser
You started a band
Tu as commencé un groupe
That was cool for a while, but it turned pretty bland
C'était cool pendant un moment, mais c'est devenu assez fade
I started a fight
J'ai commencé un combat
With a neighbor next door and his pesky wife
Avec un voisin d'à côté et sa satanée femme
You started a job
Vous avez commencé un travail
That you hate when you're sober, and hate even more when you're not.
Que vous détestez quand vous êtes sobre, et détestez encore plus quand vous ne l'êtes pas.
And I know, you hate me too;
Et je sais, tu me détestes aussi ;
You always say you do.
Vous dites toujours que oui.
You moved to Japan
Vous avez déménagé au Japon
Thought a clean bill of health and a camera could show you the plan
Je pensais qu'un bon état de santé et une caméra pourraient vous montrer le plan
I bought a bird
j'ai acheté un oiseau
That repeats what I say, but, ?I'm lonely? is all that he's heard.
Cela répète ce que je dis, mais « je suis seul ? c'est tout ce qu'il a entendu.
You found a guy
Tu as trouvé un mec
That is clearly the opposite of me, with a black motorbike
C'est clairement le contraire de moi, avec une moto noire
I dicked around
J'ai baisé
But it's just like a movie whose picture is off with the sound.
Mais c'est comme un film dont l'image est en décalage avec le son.
And I know, you hate me too;
Et je sais, tu me détestes aussi ;
You always say you do.
Vous dites toujours que oui.
You started to write
Tu as commencé à écrire
It was subtle at first, but the danger was clearly inside
C'était subtil au début, mais le danger était clairement à l'intérieur
I don't reply
je ne réponds pas
Due to lack of an ego, and laziness, it cuts like a knife
A cause du manque d'ego et de la paresse, ça coupe comme un couteau
You say that you're good
Tu dis que tu es bon
Had a baby with biker, and named him ?Forest Whitaker?
J'ai eu un bébé avec un motard et je l'ai nommé « Forest Whitaker ?
I'm laying low
je fais profil bas
On the probable chance you convince me to give him a home
Avec la chance probable que tu me convainques de lui donner un foyer
And I know, you hate me too;
Et je sais, tu me détestes aussi ;
You always say you do.
Vous dites toujours que oui.
And I know, you hate me too;
Et je sais, tu me détestes aussi ;
You always say you do.
Vous dites toujours que oui.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
