American Jesus Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Kötü Din - Amerikalı İsa

by Bad Religion

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bad Religion American Jesus

hey guys, this is just a way to play one of the greatest songs of all time on your own.
merhaba arkadaşlar, bu tüm zamanların en iyi şarkılarından birini kendi başınıza çalmanın bir yoludur.
Intro: Am F C G x3 Am F
Giriş: Am F C G x3 Am F
(ad lib on the E for the build up)
(oluşturma için E'de doğaçlama)
I don't need to be a global citizen
Dünya vatandaşı olmama gerek yok
Cause I'm blessed by nationality
Çünkü ben milliyet tarafından kutsandım
I'm a member of a growing populace
Büyüyen bir nüfusun üyesiyim
We enforce our popularity
Popülaritemizi güçlendiriyoruz
There are things that seem to pull us under and
Bizi aşağıya çeken şeyler var ve
There are things that drag us down
Bizi aşağı çeken şeyler var
But there's a power and a vital presence
Ama bir güç ve hayati bir varlık var
that's lurking all around
bu her yerde gizleniyor
(here the tempo speeds up, listen to the song to get it)
(burada tempo hızlanıyor, şarkıyı dinleyin)
We've Got the American Jesus
Amerikan İsa'mız var
See him on the interstate
Onu eyaletlerarası yolda gör
We've Got the American Jesus
Amerikan İsa'mız var
He helped build the president's esta---a---ate
Başkanın mülkünün inşasına yardım etti
I feel sorry for the earth's population
Dünya nüfusuna üzülüyorum
Cause so few live in the USA
Çünkü ABD'de çok az kişi yaşıyor
At least the foreigners can copy our morality
En azından yabancılar bizim ahlakımızı kopyalayabilirler
They can Visit but they cannot stay
Ziyaret edebilirler ama kalamazlar
Only precious few can garner the prosperity
Sadece değerli birkaç kişi refahı elde edebilir
That makes us walk with renewed confidence
Bu bizi yenilenmiş bir güvenle yürümemizi sağlıyor
We got a place to go when we die
Öldüğümüzde gidecek bir yerimiz var
And the architect resides right here
Ve mimar tam burada oturuyor
We've Got the American Jesus
Amerikan İsa'mız var
See him on the interstate
Onu eyaletlerarası yolda gör
We've Got the American Jesus
Amerikan İsa'mız var
Overwhelming millions every da----a---ay
Her gün milyonlarca insanı eziyor ----a--ay
(they palm mute although solo acoustic i prefer to do reggae upstrokes)
(solo akustik olmasına rağmen avuçlarını kapatıyorlar ben reggae yukarı vuruşları yapmayı tercih ediyorum)
He's the farmer's barren fields
O çiftçinin çorak tarlası
The force the army weilds
Ordunun kullandığı güç
The expressions on the faces of the starving children
Açlıktan ölen çocukların yüzlerindeki ifadeler
The power of the man
Adamın gücü
The fuel that drives the clan
Klanı harekete geçiren yakıt
The motive and the conscience of the murderer
Katilin nedeni ve vicdanı
The preacher on TV
Televizyondaki vaiz
The false sincerity
Sahte samimiyet
The form letter that's written by the big computer
Büyük bilgisayar tarafından yazılan form mektubu
The nuclear bomb
Nükleer bomba
The kids with no mom
Annesi olmayan çocuklar
And I'm fearful that he's inside me
Ve onun içimde olmasından korkuyorum
We've Got the American Jesus
Amerikan İsa'mız var
See him on the interstate
Onu eyaletlerarası yolda gör
We've Got the American Jesus
Amerikan İsa'mız var
Overwhelming millions every da----a---ay
Her gün milyonlarca insanı eziyor ----a--ay
(this next part is the backing vocals sung during the bridge - farmer's barren fields
(bu sonraki bölüm köprü - çiftçinin çorak tarlaları sırasında söylenen arka vokallerdir)
- but i change it up because it is solo acoustic. i use the same chords as the bridge
- ama solo akustik olduğu için değiştiriyorum. köprüyle aynı akorları kullanıyorum
the following lyrics)
aşağıdaki şarkı sözleri)
In God
Tanrı'da
We Trust
Güveniyoruz
Cause he is one of us
Çünkü o bizden biri
Break down
Parçalanmak
Cave in
Mağara
He will redeem your sin
O senin günahını kefaret edecek
Good heart
İyi kalp
Clear mind
Açık fikir
And infinately kind
Ve son derece nazik
You lose
Kaybettin
We win E*
E* kazandık
He is our champion
O bizim şampiyonumuz
chorus again (or twice if you want) and you're done.
Tekrar koro yapın (veya isterseniz iki kez) ve işiniz bitti.
peace.
barış.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.