Anesthesia Liedtext Deutsche Übersetzung

Schlechte Religion – Anästhesie

by Bad Religion

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bad Religion Anesthesia

(Document Begin)
(Dokumentanfang)
|ANESTHESIA|
|ANÄSTHESIE|
Tabbed out by Dennis Wright (Spongey75@hotmail.com)
Ausgewählt von Dennis Wright (Spongey75@hotmail.com)
At the moment they're a bit rough but they sound alright. You
Im Moment sind sie etwas rau, aber sie klingen in Ordnung. Du
should be able to figure the song out from them.
sollte in der Lage sein, das Lied daraus herauszufinden.
It's a bit of a tricky song to play but if you've got the song just play
Es ist etwas schwierig, das Lied zu spielen, aber wenn Sie das Lied haben, spielen Sie es einfach
along with it to get the rhythm.
zusammen mit ihm, um den Rhythmus zu bekommen.
Any corrections etc, email me.
Für Korrekturen usw. senden Sie mir bitte eine E-Mail.
A#,A#,A#,A#, ^ G#,G# X2 *-^-(momentarial gap)
A#,A#,A#,A#, ^ G#,G# X2 *-^-(momentane Lücke)
A#,A#,A#,A#, ^ G#,G#, ^ A# } opening riff
A#,A#,A#,A#, ^G#,G#, ^A# } Eröffnungsriff
(The amount and timing of the notes is up to you)
(Die Menge und der Zeitpunkt der Notizen liegt bei Ihnen)
Chords at this part } Riff 1
Akkorde an diesem Teil } Riff 1
G,A-A#,A#,A
G,A-A#,A#,A
G,A-A#,A#,C
G,A-A#,A#,C
C,C,G,A-A# X3
C,C,G,A-A# X3
Anesthesia, Mona lisa, I got a little gun, here comes oblivion
Anästhesie, Mona Lisa, ich habe eine kleine Waffe, hier kommt das Vergessen
I never loved you, how did you find me?, the cops will never
Ich habe dich nie geliebt, wie hast du mich gefunden? Die Bullen werden es nie tun
prove complicity now
Beweisen Sie jetzt Ihre Mitschuld
Anna................
Anna................
All good children go to heaven
Alle guten Kinder kommen in den Himmel
(Then back to the opening riff)
(Dann zurück zum Eröffnungsriff)
The ending is just a gradual fade out of a slowed down version of
Das Ende ist nur ein allmähliches Ausblenden einer verlangsamten Version von
Riff 1.
Riff 1.
(Document End)
(Dokumentende)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.