Dearly Beloved كلمات أغنية ترجمة عربية

الدين السيئ - عزيزي العزيز

by Bad Religion

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bad Religion Dearly Beloved

Dearly Beloved - Bad Religion
عزيزي العزيز - الدين السيئ
Email: dediovnull@gmail.com
البريد الإلكتروني: dediovnull@gmail.com
Capo: First Fret
كابو: الحنق الأول
Here's a story of an honest man losing religion,
إليكم قصة رجل صادق خسر الدين،
Climbing the pulpit steps before an eager congregation,
صعود درجات المنبر أمام جماعة متحمسة،
The while praying came a wicked inspiration,
وأثناء الصلاة جاء إلهام شرير،
Brothers, sisters this is what he said:
أيها الإخوة والأخوات هذا ما قاله:
Dearly beloved, dearly beloved, dearly beloved,
أيها الحبيب، أيها الحبيب، أيها الحبيب، أيها الحبيب،
(Make no mistake, despite our traits, I've seldom seen evidence of genes)
(لا يخطئن أحد، على الرغم من سماتنا، نادرًا ما أرى دليلاً على الجينات)
I can't relate to you, I can't relate to you!
لا أستطيع التواصل معك، لا أستطيع التواصل معك!
He was the kind of guy who'd always go right out of his way,
لقد كان من النوع الذي يخرج دائمًا عن طريقه،
But more before that crazy notion leapt right into his head,
لكن قبل أن تقفز تلك الفكرة المجنونة إلى رأسه مباشرة،
And secretly crept into every mad perception,
وتسللت سراً إلى كل تصور مجنون،
I can't deny a funny feeling when he said:
لا أستطيع أن أنكر شعورًا مضحكًا عندما قال:
Dearly beloved, dearly beloved, dearly beloved,
أيها الحبيب، أيها الحبيب، أيها الحبيب، أيها الحبيب،
(Make no mistake, despite our traits, I've seldom seen evidence of genes)
(لا يخطئن أحد، على الرغم من سماتنا، نادرًا ما أرى دليلاً على الجينات)
I can't relate to you, I can't relate to you!
لا أستطيع التواصل معك، لا أستطيع التواصل معك!
Dearest in memoriam - set phasers to stun
أعز ما في الذاكرة - اضبط أجهزة المراحل على الصاعقة
And grab yourself a neighbors' skeleton to lean upon,
واحصل على هيكل عظمي لجيرانك لتتكئ عليه،
Did you know him in life - one filled with regret,
هل عرفته في الحياة - رجل مملوء بالندم،
So soon we all forget - we ever met,
وسرعان ما ننسى جميعًا - لقد التقينا يومًا ما،
Do you know my name - single light refrain
هل تعرف اسمي - لازمة خفيفة واحدة
For a man estranged - I won't deny that I'm inclined to isolate
بالنسبة لرجل غريب - لا أنكر أنني أميل إلى العزلة
Dearly beloved, dearly beloved, dearly beloved,
أيها الحبيب، أيها الحبيب، أيها الحبيب، أيها الحبيب،
(Make no mistake, despite our traits, I've seldom seen evidence of genes)
(لا يخطئن أحد، على الرغم من سماتنا، نادرًا ما أرى دليلاً على الجينات)
I can't relate to you, I can't relate to you!
لا أستطيع التواصل معك، لا أستطيع التواصل معك!
I can't relate to you, I can't relate to you,
لا أستطيع أن أتواصل معك، لا أستطيع أن أتواصل معك،

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.