Entropy Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Kötü Din - Entropi

by Bad Religion

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bad Religion Entropy

(Document Begin)
(Belge Başlangıcı)
|ENTROPY|
|ENTROPİ|
Intro: slide up and down from 13th fret(6th str.) and 15th fret(5th str.)
Giriş: 13. perdeden (6. str.) ve 15. perdeden (5. str.) yukarı ve aşağı kaydırın.
F C# D# F G# D# A# D# F-F-D#-F(*)
F C# D# F G# D# A# D# F-F-D#-F(*)
random blobs of power expressed as that which we all disregard,
hepimizin göz ardı ettiği şekilde ifade edilen rastgele güç damlaları,
ordered states of nature on a scale that no one thinks about,
kimsenin düşünmediği bir ölçekte düzenli doğa durumları,
don't speak to me of anarchy of peace or calm revolt,man,
bana barışın anarşisinden ya da sakin isyandan bahsetme dostum,
G# A# G(high)
G# A# G(yüksek)
We're in a play of slow decay orchestrated by boltzmann,
Boltzmann'ın yönettiği bir yavaş yavaşlama oyunundayız.
it's entropy, it's not a human issue,
bu entropi, bu bir insan meselesi değil,
entropy, it's a matter of course,
entropi, tabii ki bir mesele,
entropy, energy at all levels,
entropi, her seviyedeki enerji,
entropy, from it you can not divorce
entropi, ondan ayrılamazsın
and your pathetic moans of suffrage tend to lose all significance,
ve oy hakkı konusundaki acınası iniltilerin tüm önemini yitirme eğiliminde,
extinction, degradation; the natural outcomes of our ordered lives,
yok olma, bozulma; düzenli hayatlarımızın doğal sonuçları,
power, motivation; temporary fixtures for which we strive,
güç, motivasyon; Ulaşmaya çalıştığımız geçici demirbaşlar,
something in our synapses assures us we're ok
Sinapslarımızdaki bir şey bize iyi olduğumuzu garanti ediyor
G# A# G(high)
G# A# G(yüksek)
but in our disquilibrium we simply can not stay,
ama dengesizliğimiz içinde kalamayız,
it's entropy, it's not a human issue,
bu entropi, bu bir insan meselesi değil,
entropy, it's a matter of course,
entropi, tabii ki bir mesele,
entropy, energy at all levels,
entropi, her seviyedeki enerji,
entropy, from it you can not divorce
entropi, ondan ayrılamazsın
a stolid proposition from a man unkempt as I,
benim gibi dağınık bir adamdan gelen duygusuz bir teklif,
my affectatious nature I can't rectify,
duygusal doğamı düzeltemiyorum,
but we are out of equilibrium unnaturally,
ama doğal olmayan bir şekilde dengenin dışındayız,
a pang of consciousness of death and then you will agree
bir ölüm bilinci sancısı ve sonra kabul edeceksin
B-18----18-16h13------------13-13-13-11-11-11-------------------13-----------
B-18----18-16h13------------13-13-13-11-11-11------------------13-----------
G----------------15-13---13-15-15-15-13-13-13--------------13--15b17(hold bend)
G----------------15-13---13-15-15-15-13-13-13-------------13--15b17(bükülmeyi tut)
D---------------------15------------------------15----13h15------------------
D---------------------15------------15----13h15------------------
A# C# G# A# G(high)
A# C# G# A# G(yüksek)
B-13--13--13---16--16--16h13------------13------13--13----------------
B-13--13--13---16--16--16h13------------13------13--13----------------
G-17--17--17--15b17(Hold)----15-13--13h15b17(hold)17--17(vibrato/rel.)
G-17--17--17--15b17(Basılı tutun)----15-13--13h15b17(basılı tutun)17--17(titreşim/rel.)
it's
bu
G# D# A# F (slow down)
G# D# A# F (yavaşla)
entropy,
entropi,
G# D# A# G (speed up on G)
G# D# A# G (G'de hızlandırın)
entropy, it's a matter of course,
entropi, tabii ki bir mesele,
entropy, energy at all levels,
entropi, her seviyedeki enerji,
entropy, from it you can not divorce
entropi, ondan ayrılamazsın
entropy,
entropi,
entropy,
entropi,
entropy,
entropi,
entropy,
entropi,
(* : This is a pretty fast strum, like FFF D#D# FF )
(* : Bu FFF D#D# FF gibi oldukça hızlı bir tıngırdamadır)
(Document End)
(Belge Sonu)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.