Individual كلمات أغنية ترجمة عربية
سوء الدين - فرد
by Bad Religion
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
INDIVIDUAL - Bad Religion
فرد - دين سيء
Individuals run for cover, for the multitudes of thoughtless clones,
يركض الأفراد بحثًا عن غطاء، بحثًا عن أعداد كبيرة من الحيوانات المستنسخة الطائشة،
has reached a critical mass, has reached a critical mass.
وصلت إلى كتلة حرجة، وصلت إلى كتلة حرجة.
Individuals hide in fear, under cover sheltered by the wafer,
يختبئ الأفراد في خوف، تحت غطاء تحميه الرقاقة،
thin veil of intelligence, thin veil of intelligence.
حجاب رقيق للذكاء، حجاب رقيق للذكاء.
Individuals, nowhere to be seen.
الأفراد، في أي مكان يمكن رؤيتهم.
Urbana is oozing like a bloated carcass with maggots,
أوربانا تنزف مثل جثة منتفخة باليرقات،
cooking in the desert heat, cooking in the desert heat.
الطبخ في حرارة الصحراء، الطبخ في حرارة الصحراء.
Oozing with progeny writhing, and desperate for input from
ناز مع ذرية تتلوى، ويائسة للحصول على مدخلات من
someone more determined, someone more determined.
شخص أكثر تصميما، شخص أكثر تصميما.
Congregating in invisible circles, half apart and, half apart.
يتجمعون في دوائر غير مرئية، نصفها متباعد، ونصفها متباعد.
All too aware of the insignificance, pushing on with soul and heart.
يدرك الجميع عدم الأهمية، ويواصلون العمل بالروح والقلب.
Solo chords are: A# A D F G A x3 D A# C
الحبال المنفردة هي: A# A D F G A x3 D A# C
Individuals dont pray for forgiveness, when pinned up against the wall,
لا يصلي الأفراد من أجل الاستغفار، عندما يكونون معلقين على الحائط،
under siege of persecution, under siege of persecution.
تحت حصار الاضطهاد، تحت حصار الاضطهاد.
Individuals command exemption, and accept dichotomy,
الأفراد يأمرون بالإعفاء، ويقبلون الانقسام،
maybe you cant choose anymore, maybe you cant choose anymore.
ربما لا يمكنك الاختيار بعد الآن، ربما لا يمكنك الاختيار بعد الآن.
Procreation, without gain or purpose, languid wills and torpid minds.
الإنجاب بلا مكسب ولا هدف، وإرادات واهنة وعقول خاملة.
Catapulted ever faster, by the arrow time, you take yours and Ill keep mine.
لقد انطلقت بشكل أسرع من أي وقت مضى، وبحلول وقت السهم، ستأخذ سهمك وسأحتفظ بما لدي.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
