Sometimes I Feel Like Testo Traduzione Italiana
Cattiva religione: a volte mi sembra di farlo
by Bad Religion
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(Document Begin)
(Inizio documento)
|SOMETIMES IT FEELS LIKE|
|A VOLTE SEMBRA|
Tabbed out by Eric Legault (goombah@cyberspc.mb.ca)
Etichettato da Eric Legault (goombah@cyberspc.mb.ca)
C C D D# D# (X3)
DO DO RE RE# RE# (X3)
A# A# F F (8th fret, A string for all F's)
A# A# F F (ottavo tasto, corda LA per tutti i FA)
There's a spectre in the corner of an illustrated page,
C'è uno spettro nell'angolo di una pagina illustrata,
And a lonesome muted stringling with a rapt remedial gaze,
E un solitario cordoglio muto con uno sguardo rapito e riparatore,
The poverty of his language and the wealth of his emotion
La povertà del suo linguaggio e la ricchezza della sua emozione
Bring him endless murky musings and unexpected frustration,
Portagli infinite riflessioni oscure e frustrazioni inaspettate,
Angst and madness weave the fabric of his life,
Angoscia e follia tessono il tessuto della sua vita,
Tomorrow might be better but right now it feels like,
Domani potrebbe essere migliore, ma in questo momento sembra che
#&%#"@$#!"&*""%%75838769%("%56("5965&65"$"%423!(060_*"7534#
#&%#"@$#!"&*""%%75838769%("%56("5965&65"$"%423!(060_*"7534#
(Do this with pick slides (I think) and muted hammerons
(Fallo con i plettri (credo) e gli hammeron disattivati
coloured by harmonics created with the flat of the hand
colorato da armonici creati con il palmo della mano
moving up and down the strings; I can't determine the fret
muoversi su e giù per le corde; Non riesco a determinare il tasto
location where the hammerons are done, but it's probably
luogo in cui vengono eseguiti gli hammeron, ma probabilmente lo è
based on a C chord. The second guitar is tremolo picking
basato su un accordo di Do. La seconda chitarra è il tremolo
the high E and B strings on the eight fret.)
le corde MI e SI alte sull'ottavo tasto.)
C C D D# D# (X3)
DO DO RE RE# RE# (X3)
There's a panther wild and proud behind the doors of a redolent cage,
C'è una pantera selvaggia e fiera dietro le porte di una gabbia profumata,
And an undeveloped intellect filled with impotent and static rage,
E un intelletto non sviluppato pieno di rabbia impotente e statica,
And don't think you're exempt, if you earn a good weekly wage,
E non pensare di essere esente, se guadagni una buona paga settimanale,
'Cause your neighbour's going crazy and insanity's contagious,
Perché il tuo vicino sta impazzendo e la follia è contagiosa
I know there's so much you want to say
So che ci sono così tante cose che vuoi dire
But your tongue gets in the way and sometimes it feels like
Ma la tua lingua si intromette e a volte sembra
)"^*()"&$%#68%3*(48"&%
)"^*()"&$%#68%3*(48"&%
C C D D# D# (X3)
DO DO RE RE# RE# (X3)
A# A# F F "Sit down!"
A# A# F F "Siediti!"
(easy; repeated bending of the 10th fret/G string
(facile; piegamenti ripetuti del 10° tasto/corda Sol
with the 8th fret/B string held, and then the 10th/G
tenendo premuta la corda dell'ottavo tasto/si, quindi la corda del decimo/sol
held at the end for 8 bars, until denoted at *)
trattenuto alla fine per 8 battute, fino a quando indicato con *)
Rhythm for Solo:
Ritmo per assolo:
C C B B F F D# B (X3)
DO DO SI SI FA FA RE# SI (X3)
C C B B G (held for one bar)
C C B B G (tenuto per una battuta)
I know there's so much you want to say
So che ci sono così tante cose che vuoi dire
And the tumbrel of your mind gets in the way,
E il tumulto della tua mente si mette in mezzo,
It's the same for everybody to degrees,
È lo stesso per tutti, a seconda dei gradi,
We all get hat foggy freeze and Sometimes it feels like*
Tutti abbiamo un freddo gelido e a volte sembra che*
%&$#*%(&")""$%@*%)*&"%(65("$8%$#&3("5(&%)9%9"$868
%&$#*%(&")""$%@*%)*&"%(65("$8%$#&3("5(&%)9%9"$868
(Document End)
(Fine documento)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
