Sometimes I Feel Like Letras Tradução em Português

Má Religião - Às vezes sinto vontade

by Bad Religion

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bad Religion Sometimes I Feel Like

(Document Begin)
(Início do documento)
|SOMETIMES IT FEELS LIKE|
|ÀS VEZES PARECE|
Tabbed out by Eric Legault (goombah@cyberspc.mb.ca)
Tabulado por Eric Legault (goombah@cyberspc.mb.ca)
C C D D# D# (X3)
C C D D# D# (X3)
A# A# F F (8th fret, A string for all F's)
A# A# F F (8ª casa, uma corda para todos os F)
There's a spectre in the corner of an illustrated page,
Há um espectro no canto de uma página ilustrada,
And a lonesome muted stringling with a rapt remedial gaze,
E um solitário e mudo stringling com um olhar corretivo extasiado,
The poverty of his language and the wealth of his emotion
A pobreza da sua linguagem e a riqueza da sua emoção
Bring him endless murky musings and unexpected frustration,
Traga-lhe reflexões obscuras intermináveis ​​e frustrações inesperadas,
Angst and madness weave the fabric of his life,
Angústia e loucura tecem o tecido de sua vida,
Tomorrow might be better but right now it feels like,
Amanhã pode ser melhor, mas agora parece que,
#&%#"@$#!"&*""%%75838769%("%56("5965&65"$"%423!(060_*"7534#
#&%#"@$#!"&*""%%75838769%("%56("5965&65"$"%423!(060_*"7534#
(Do this with pick slides (I think) and muted hammerons
(Faça isso com slides (eu acho) e martelos silenciados
coloured by harmonics created with the flat of the hand
colorido por harmônicos criados com a palma da mão
moving up and down the strings; I can't determine the fret
movendo para cima e para baixo nas cordas; Não consigo determinar o traste
location where the hammerons are done, but it's probably
local onde os martelos são feitos, mas provavelmente é
based on a C chord. The second guitar is tremolo picking
baseado em um acorde C. A segunda guitarra é a palhetada de tremolo
the high E and B strings on the eight fret.)
as cordas E e B agudas nos oito trastes.)
C C D D# D# (X3)
C C D D# D# (X3)
There's a panther wild and proud behind the doors of a redolent cage,
Há uma pantera selvagem e orgulhosa atrás das portas de uma jaula cheirosa,
And an undeveloped intellect filled with impotent and static rage,
E um intelecto subdesenvolvido cheio de raiva impotente e estática,
And don't think you're exempt, if you earn a good weekly wage,
E não pense que você está isento, se ganhar um bom salário semanal,
'Cause your neighbour's going crazy and insanity's contagious,
Porque o seu vizinho está enlouquecendo e a insanidade é contagiosa,
I know there's so much you want to say
Eu sei que há tanta coisa que você quer dizer
But your tongue gets in the way and sometimes it feels like
Mas sua língua atrapalha e às vezes parece
)"^*()"&$%#68%3*(48"&%
)"^*()"&$%#68%3*(48"&%
C C D D# D# (X3)
C C D D# D# (X3)
A# A# F F "Sit down!"
A# A# F F "Sente-se!"
(easy; repeated bending of the 10th fret/G string
(fácil; flexão repetida do 10º traste/corda G
with the 8th fret/B string held, and then the 10th/G
com a 8ª casa/corda B segurada e depois a 10ª/G
held at the end for 8 bars, until denoted at *)
mantido no final por 8 compassos, até ser indicado em *)
Rhythm for Solo:
Ritmo para Solo:
C C B B F F D# B (X3)
C C B B F F D# B (X3)
C C B B G (held for one bar)
C C B B G (segurado por um compasso)
I know there's so much you want to say
Eu sei que há tanta coisa que você quer dizer
And the tumbrel of your mind gets in the way,
E o tumbrel da sua mente atrapalha,
It's the same for everybody to degrees,
É o mesmo para todos em graus,
We all get hat foggy freeze and Sometimes it feels like*
Todos nós ficamos com o chapéu congelado e às vezes parece que*
%&$#*%(&")""$%@*%)*&"%(65("$8%$#&3("5(&%)9%9"$868
%&$#*%(&")""$%@*%)*&"%(65("$8%$#&3("5(&%)9%9"$868
(Document End)
(Fim do documento)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.