Aşık E Hali Songtekst Nederlandse Vertaling

Badem - Aşık E Hali

by Badem

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Badem Aşık E Hali

Intro:
Inleiding:
Hiç bir şeyi senin kadar istemedim ama yetmiyor
Ik heb nog nooit zo graag iets gewild als jij, maar het is niet genoeg
Ne kadar istesem de gözlerimdeki resmin gitmiyor
Hoe graag ik het ook wil, jouw beeld in mijn ogen zal niet verdwijnen
Yağmurlar içime içime içime yağıyor
De regen valt in mij, in mij
İçimdeki kuraklık bitmiyor
De droogte in mij houdt niet op
Bitmez sandığım yollar aynı çıkmazda tükeniyor
De wegen waarvan ik dacht dat ze eindeloos waren, eindigen op dezelfde doodlopende weg.
Aşk bu mu? Aşk acı mı?
Is dit liefde? Is liefde pijn?
Acıtr mı? incitir mi?
Doet het pijn? Doet het pijn?
Aşk bunu bana yapmaya mecbur mu?
Is liefde verplicht mij dit aan te doen?
Yağmurlar içime içime içime yağıyor
De regen valt in mij, in mij
İçimdeki kuraklık bitmiyor
De droogte in mij houdt niet op
Bitmez sandığım yollar aynı çıkmazda tükeniyor
De wegen waarvan ik dacht dat ze eindeloos waren, eindigen op dezelfde doodlopende weg.
Çünkü yoksun gelmiyorsun
Omdat je niet zonder komt
Bir çığ gibi büyüyorsun
Je groeit als een lawine
Aşk bu mu? Aşk acı mı?
Is dit liefde? Is liefde pijn?
Acıtr mı? incitir mi?
Doet het pijn? Doet het pijn?
Aşk bunu bana yapmaya mecbur mu?
Is liefde verplicht mij dit aan te doen?
Aşk bu mu? Aşk acı mı?
Is dit liefde? Is liefde pijn?
Acıtr mı? incitir mi?
Doet het pijn? Doet het pijn?
Aşk bunu bana yapmaya mecbur mu?
Is liefde verplicht mij dit aan te doen?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.