One More Trip Paroles Traduction Française
Bang Gang - Un voyage de plus
by Bang Gang
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
We had fun, but there's nowhere to go.
Nous nous sommes bien amusés, mais il n'y a nulle part où aller.
No directions, we're here on our own.
Aucune direction, nous sommes ici seuls.
Came from heaven, we're down on the ground.
Venu du ciel, nous sommes par terre.
No more dreams, we have swallowed them all.
Fini les rêves, nous les avons tous avalés.
We had fun, but we're pushed to the floor.
On s'est bien amusé, mais on est poussé au sol.
Nothing left - we will always want more.
Il ne reste plus rien, nous en voudrons toujours plus.
Feeling colder, it's hard to move on.
J'ai plus froid, c'est difficile de passer à autre chose.
Bitter taste of the passion long gone.
Goût amer d’une passion disparue depuis longtemps.
We're shivering, our way to sleep,
Nous frissonnons, notre façon de dormir,
We're falling deep, in crystal seas.
Nous tombons profondément, dans des mers cristallines.
We waste our lives, to chase a dream,
Nous gaspillons nos vies pour poursuivre un rêve,
We burned the path, to what is real.
Nous avons ouvert la voie à ce qui est réel.
Let's give it a try !
Essayons !
One more trip makes us want to go back
Un voyage de plus nous donne envie d'y retourner
To the place that we belong!
À l'endroit auquel nous appartenons !
'Cause there aint no way, to take all the pain,
Parce qu'il n'y a aucun moyen de supporter toute la douleur,
From the crash of coming down.
Du fracas de la descente.
One last trip makes us want to go back
Un dernier voyage nous donne envie d'y retourner
To the place that we belong!
À l'endroit auquel nous appartenons !
'Cause there ain't no way, to take all the pain,
Parce qu'il n'y a aucun moyen de supporter toute la douleur,
From the crash of coming down.
Du fracas de la descente.
We had fun, but the night took its toll.
Nous nous sommes bien amusés, mais la nuit a fait des ravages.
Nothings left: our addiction is all.
Il ne reste plus rien : notre addiction est tout.
Feeling colder, it's hard to move on.
J'ai plus froid, c'est difficile de passer à autre chose.
Bitter taste of the passion long gone.
Goût amer d’une passion disparue depuis longtemps.
We're shivering, our way to sleep,
Nous frissonnons, notre façon de dormir,
We're falling deep, in crystal seas.
Nous tombons profondément, dans des mers cristallines.
We waste our lives, to chase a dream,
Nous gaspillons nos vies pour poursuivre un rêve,
We burned the path, to what is real.
Nous avons ouvert la voie à ce qui est réel.
Let's give it a try !
Essayons !
One more trip makes us want to go back
Un voyage de plus nous donne envie d'y retourner
To the place that we belong!
À l'endroit auquel nous appartenons !
'Cause there aint no way, to take all the pain,
Parce qu'il n'y a aucun moyen de supporter toute la douleur,
From the crash of coming down.
Du fracas de la descente.
One last trip makes us want to go back
Un dernier voyage nous donne envie d'y retourner
To the place that we belong!
À l'endroit auquel nous appartenons !
'Cause there ain't no way, to take all the pain,
Parce qu'il n'y a aucun moyen de supporter toute la douleur,
From the crash of coming down.
Du fracas de la descente.
One more trip makes us want to go back
Un voyage de plus nous donne envie d'y retourner
To the place that we belong!
À l'endroit auquel nous appartenons !
'Cause there aint no way, to take all the pain,
Parce qu'il n'y a aucun moyen de supporter toute la douleur,
From the crash of coming down.
Du fracas de la descente.
One last trip makes us want to go back
Un dernier voyage nous donne envie d'y retourner
To the place that we belong!
À l'endroit auquel nous appartenons !
'Cause there ain't no way, to take all the pain,
Parce qu'il n'y a aucun moyen de supporter toute la douleur,
From the crash of coming down.
Du fracas de la descente.
end on Am
se termine le matin
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
