Trainwreck Testo Traduzione Italiana

BANCHE – Disastro ferroviario

by BANKS

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

BANKS Trainwreck

horus
horus
Hey, I heard it from the state
Ehi, l'ho sentito dallo Stato
They told me you were never gonna let me get away
Mi avevano detto che non mi avresti mai lasciato scappare
And if you took me fishing you would never give me bait
E se mi portassi a pescare non mi daresti mai un'esca
I had to get away, I had to get away, ay, ay
Dovevo scappare, dovevo scappare, ay, ay
Hey, you try to compensate
Ehi, prova a compensare
For thinking with your one brain I should decapitate
Per aver pensato con il tuo unico cervello dovrei decapitare
You showed me all your letters that I should've confiscated
Mi hai mostrato tutte le tue lettere che avrei dovuto confiscare
Both of my eyes were weighted and I had to get away
Avevo entrambi gli occhi appesantiti e dovevo scappare
Talking to ears that have been deaf
Parlare con orecchie sorde
For as long as I can remember
Per quanto posso ricordare
A self-medicated handicap, so I speak to myself
Un handicap automedicato, quindi parlo da solo
And I try so hard to get his stupid deaf ears to hear
E mi sforzo davvero tanto di far sentire le sue stupide orecchie sorde
That I've become illiterate, I've become dumb
Che sono diventato analfabeta, sono diventato muto
(Ya hear me? Ya hear me? Ya hear me?)
(Mi senti? Mi senti? Mi senti?)
Pre-horus
Pre-Horus
When I come through, you were dark blue
Quando sono arrivato, eri blu scuro
And I saved you from your darker days
E ti ho salvato dai tuoi giorni più bui
Born to take care of you
Nato per prendermi cura di te
Or I thought so, maybe it was just a phase
O lo pensavo, forse era solo una fase
horus
horus
Hey, I heard it from the state
Ehi, l'ho sentito dallo Stato
They told me you were never gonna let me get away
Mi avevano detto che non mi avresti mai lasciato scappare
And if you took me fishing you would never give me bait
E se mi portassi a pescare non mi daresti mai un'esca
I had to get away, I had to get away, ay, ay
Dovevo scappare, dovevo scappare, ay, ay
Hey, you try to compensate
Ehi, prova a compensare
For thinking with your one brain I should decapitate
Per aver pensato con il tuo unico cervello dovrei decapitare
You showed me all your letters that I should've confiscated
Mi hai mostrato tutte le tue lettere che avrei dovuto confiscare
Both of my eyes were weighted and I had to get away
Avevo entrambi gli occhi appesantiti e dovevo scappare
Shot down by a guy I never wanted to kiss
Abbattuto da un ragazzo che non avrei mai voluto baciare
Not gonna hear the singing of his ringing triumphing
Non sentirò il canto del suo squillo trionfante
And I'm chugging along in a train
E sto sbuffando in treno
And I'm heading the wrong way, and I'm a train wreck
E sto andando nella direzione sbagliata e sono un disastro
And my heart goes "beat, beat, beat"
E il mio cuore dice "batte, batte, batte"
To the music of this sad, same song
Alla musica di questa triste, stessa canzone
It's quite depressing, there is no fixing to the problem
È abbastanza deprimente, non c'è alcuna soluzione al problema
When you're talking to an idiot
Quando parli con un idiota
Pre-horus
Pre-Horus
When I come through, you were dark blue
Quando sono arrivato, eri blu scuro
And I saved you from your darker days
E ti ho salvato dai tuoi giorni più bui
Born to take care of you
Nato per prendermi cura di te
Or I thought so, maybe it was just a phase
O lo pensavo, forse era solo una fase
Baby, only maybe
Tesoro, solo forse
Just a dreamer, but I soon found out
Solo un sognatore, ma l'ho scoperto presto
Heard the train tracks were behind me
Ho sentito che i binari del treno erano dietro di me
Tried to warn me, but both of my ears went out
Ho provato ad avvertirmi, ma mi sono uscite entrambe le orecchie
Pre-horus
Pre-Horus
When I come through, you were dark blue
Quando sono arrivato, eri blu scuro
And I saved you from your darker days
E ti ho salvato dai tuoi giorni più bui
Born to take care of you
Nato per prendermi cura di te
Or I thought so, maybe it was just a phase
O lo pensavo, forse era solo una fase
horus
horus
Hey, I heard it from the state
Ehi, l'ho sentito dallo Stato
They told me you were never gonna let me get away
Mi avevano detto che non mi avresti mai lasciato scappare
And if you took me fishing you would never give me bait
E se mi portassi a pescare non mi daresti mai un'esca
I had to get away, I had to get away, ay, ay
Dovevo scappare, dovevo scappare, ay, ay
Hey, you try to compensate
Ehi, prova a compensare
For thinking with your one brain I should decapitate
Per aver pensato con il tuo unico cervello dovrei decapitare
You showed me all your letters that I should've confiscated
Mi hai mostrato tutte le tue lettere che avrei dovuto confiscare
Both of my eyes were weighted and I had to get away
Avevo entrambi gli occhi appesantiti e dovevo scappare

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.