Trainwreck Letras Tradução em Português
BANCOS - Naufrágio
by BANKS
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
horus
Hórus
Hey, I heard it from the state
Ei, eu ouvi isso do estado
They told me you were never gonna let me get away
Eles me disseram que você nunca me deixaria fugir
And if you took me fishing you would never give me bait
E se você me levasse para pescar, você nunca me daria isca
I had to get away, I had to get away, ay, ay
Eu tive que fugir, eu tive que fugir, sim, sim
Hey, you try to compensate
Ei, você tenta compensar
For thinking with your one brain I should decapitate
Por pensar com seu único cérebro eu deveria decapitar
You showed me all your letters that I should've confiscated
Você me mostrou todas as suas cartas que eu deveria ter confiscado
Both of my eyes were weighted and I had to get away
Ambos os meus olhos estavam pesados e eu tive que fugir
Talking to ears that have been deaf
Falando com ouvidos surdos
For as long as I can remember
Desde que me lembro
A self-medicated handicap, so I speak to myself
Uma deficiência automedicada, então falo comigo mesmo
And I try so hard to get his stupid deaf ears to hear
E eu tento tanto fazer com que seus estúpidos ouvidos surdos ouçam
That I've become illiterate, I've become dumb
Que me tornei analfabeto, fiquei burro
(Ya hear me? Ya hear me? Ya hear me?)
(Você me ouviu? Você me ouviu? Você me ouviu?)
Pre-horus
Pré-hórus
When I come through, you were dark blue
Quando eu passei, você estava azul escuro
And I saved you from your darker days
E eu salvei você dos seus dias mais sombrios
Born to take care of you
Nasci para cuidar de você
Or I thought so, maybe it was just a phase
Ou pensei que sim, talvez fosse apenas uma fase
horus
Hórus
Hey, I heard it from the state
Ei, eu ouvi isso do estado
They told me you were never gonna let me get away
Eles me disseram que você nunca me deixaria fugir
And if you took me fishing you would never give me bait
E se você me levasse para pescar, você nunca me daria isca
I had to get away, I had to get away, ay, ay
Eu tive que fugir, eu tive que fugir, sim, sim
Hey, you try to compensate
Ei, você tenta compensar
For thinking with your one brain I should decapitate
Por pensar com seu único cérebro eu deveria decapitar
You showed me all your letters that I should've confiscated
Você me mostrou todas as suas cartas que eu deveria ter confiscado
Both of my eyes were weighted and I had to get away
Ambos os meus olhos estavam pesados e eu tive que fugir
Shot down by a guy I never wanted to kiss
Abatido por um cara que eu nunca quis beijar
Not gonna hear the singing of his ringing triumphing
Não vou ouvir o canto do seu toque triunfante
And I'm chugging along in a train
E eu estou andando de trem
And I'm heading the wrong way, and I'm a train wreck
E estou indo na direção errada e sou um desastre de trem
And my heart goes "beat, beat, beat"
E meu coração diz "bate, bate, bate"
To the music of this sad, same song
Para a música desta triste e mesma canção
It's quite depressing, there is no fixing to the problem
É bastante deprimente, não há solução para o problema
When you're talking to an idiot
Quando você está falando com um idiota
Pre-horus
Pré-hórus
When I come through, you were dark blue
Quando eu passei, você estava azul escuro
And I saved you from your darker days
E eu salvei você dos seus dias mais sombrios
Born to take care of you
Nasci para cuidar de você
Or I thought so, maybe it was just a phase
Ou pensei que sim, talvez fosse apenas uma fase
Baby, only maybe
Querido, só talvez
Just a dreamer, but I soon found out
Apenas um sonhador, mas logo descobri
Heard the train tracks were behind me
Ouvi dizer que os trilhos do trem estavam atrás de mim
Tried to warn me, but both of my ears went out
Tentei me avisar, mas meus dois ouvidos saíram
Pre-horus
Pré-hórus
When I come through, you were dark blue
Quando eu passei, você estava azul escuro
And I saved you from your darker days
E eu salvei você dos seus dias mais sombrios
Born to take care of you
Nasci para cuidar de você
Or I thought so, maybe it was just a phase
Ou pensei que sim, talvez fosse apenas uma fase
horus
Hórus
Hey, I heard it from the state
Ei, eu ouvi isso do estado
They told me you were never gonna let me get away
Eles me disseram que você nunca me deixaria fugir
And if you took me fishing you would never give me bait
E se você me levasse para pescar, você nunca me daria isca
I had to get away, I had to get away, ay, ay
Eu tive que fugir, eu tive que fugir, sim, sim
Hey, you try to compensate
Ei, você tenta compensar
For thinking with your one brain I should decapitate
Por pensar com seu único cérebro eu deveria decapitar
You showed me all your letters that I should've confiscated
Você me mostrou todas as suas cartas que eu deveria ter confiscado
Both of my eyes were weighted and I had to get away
Ambos os meus olhos estavam pesados e eu tive que fugir
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
