Jupp Liedtext Deutsche Übersetzung
BAP - Jupp
by BAP
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Tue, 04 Jul 95 17:17:32 +0200
Datum: Di, 04.07.95 17:17:32 +0200
from: Ralf Gesellensetter
von: Ralf Gesellensetter
Key words: German Rock, Singer&Song Writer, Accoustic Guitar for Virtuosi
Schlüsselwörter: Deutscher Rock, Singer&Songwriter, Akustikgitarre für Virtuosen
I. Preliminaries
I. Vorbereitungen
A. INTRO by Klaus "Major" Heuser(BAP)
A. INTRO von Klaus „Major“ Heuser (BAP)
VIRTOUSI: It's really most pretentious and worth playing even if you don't
VIRTOUSI: Es ist wirklich sehr anmaßend und es lohnt sich, es zu spielen, auch wenn man es nicht tut
know the song and are not into krautrock... (The corresponding chords are my
Kenne das Lied und steh nicht auf Krautrock... (Die dazugehörigen Akkorde sind meine
own interpretation which is a kind of hobby of mine - RG)
eigene Interpretation, die eine Art Hobby von mir ist - RG)
START
STARTEN
//: (two times) ://: / 1st............:// 2nd.............$
//: (zweimal) ://: / 1.............:// 2.............$
G ---3---5-----5--: :--3---5-----5--- ---3---3---3---3: ---3---3---3---3-
G ---3---5-----5--: :--3---5-----5--- ---3---3---3---3: ---3---3---3---3-
g7 c sus2(7) c7 (sus4) c7
g7 c sus2(7) c7 (sus4) c7
(sus4)
(sus4)
(sus4)
(sus4)
repeat 1st line from START to $,then:
Wiederholen Sie die erste Zeile von START bis $, dann:
E(no 3rd)(9) E7 (no 3rd) B7 (no 3rd) B7 (sus4)
E(keine Terz)(9) E7 (keine Terz) B7 (keine Terz) B7 (sus4)
E(no 3rd)(9) E7 (no 3rd) B7 (no 3rd) (sus4) b A/C#
E (keine Terz)(9) E7 (keine Terz) B7 (keine Terz) (sus4) b A/C#
D B/D# e c# (add 4)
D B/D# und c# (4 hinzufügen)
//:
//:
G ---7---7---7---7- ---4---4---4---4- ---2---2---2---2- :----0-----0---0- -
G ---7---7---7---7- ---4---4---4---4- ---2---2---2---2- :----0-----0---0- -
D e/C# b7 e e7/9
D e/C# b7 e e7/9
/1st.............:// 2nd.............
/1.............:// 2.............
G ---0---0-------0- -----0---------0- ---0-------0---0: ---0---0-------0- -
G ---0---0-------0- -----0---------0- ---0-------0---0: ---0---0-------0- -
A (sus4) e9 e7 A7 A7(sus4)
A (sus4) e9 e7 A7 A7(sus4)
D(sus2) D (let ring...)
D(sus2) D (klingeln lassen...)
B. SONG:
B. LIED:
Chords:
Akkorde:
EAdgbe
EAdgbe
Beat: / / \
Schlag: / / \
Picking Patterns For Chords:
Muster für Akkorde auswählen:
dd5+
dd5+
Sometimes you can replace d minor by this melodic interlude:
Manchmal kann man d-Moll durch dieses melodische Zwischenspiel ersetzen:
II. The original song
II. Das Originallied
After the INTRO the song starts like this (lyrics are Cologne German,
Nach dem INTRO beginnt das Lied so (Text ist kölsch,
an English translation is provided at the bottom! - RG):
Unten finden Sie eine englische Übersetzung! -RG):
1. * Hochdeutsch:
1. * Hochdeutsch:
Ahn der Vringspooz(*) triffsten * Am Severinstor
Ahn der Vringspooz(*) triffsten * Am Severinstor
met singe(*) Kumpels un d Mammutflsch Lambrusco * seinen
met singe(*) Kumpels un d Mammutfl sch Lambrusco * seinen
Op d Plastiktt
Op d Plastikt t
met singe paar Klamotte steiht: Eduscho
Mit ein paar Klamotten steht: Eduscho
jo, d Jupp trick jraad sing Sejel huh(*) * zieht gerade \
jo, d Jupp trick jraad sing Sejel huh(*) * zieht gerade \
\sein Segel hoch\
\sein Segel hoch\
un h nemp(*) dich met, jedenfalls meint er et * und er nimmt...
un h nemp(*) dich met, jedenfalls meint er et * und er nimmt...
un h verzhllt sich fruh(*), * erzhlt sich froh
un h verzhllt sich fruh(*), * erzhlt sich froh
Om Projamm(*) steiht Weltreis. * auf dem Programm
Om Projamm(*) steht Weltreis. * auf dem Programm
Wie jeden Daach verzllte(*), wat ihm wo passiert ess * Tag erzhlt er
Wie jeden Daach verzllte(*), wat ihm wo passiert ess * Tag erzhlt er
Kokosnss un Packeis...
Kokosn ss un Packeis...
und wie h vver(*) den quator balanciert ess * er ber
und wie h vver(*) den Quator balanciert ess * er ber
un vverhaup, die dausend Fraue, die h kannt
un vverhaup, die dausend Fraue, die h kannt
un die Messerstecherei, sick(*) der d Duhme fhlt, * seit
un die Messerstecherei, sick(*) der d Duhme fhlt, * seit
ahn singer rchte Hand.
ahn sänger rchte hand.
Un eez en(*) Katmandu, * Und erst in
Un eez en(*) Katmandu, * Und erst in
wo h met zwei Yetis Skat jekloppt(*) htt * gespielt
wo h met zwei Yetis Skat jekloppt(*) htt * gespielt
do woot(*) manche Nejer blass * wurde
do woot(*) manche Nejer blass * wurde
vun dmm, wat unsre Jupp -och jeistisch- alles drophtt * drauf hat
vun d mm, wat unsre Jupp -och jeistisch- alles droph tt * drauf hat
un dann die Wahnsinnszick(*) als Robinson * -zeit
un dann die Wahnsinnszick(*) als Robinson * -zeit
en singer eijene(*) Welt, janz op sich self jestellt * seiner eigenen
en singer eijene(*) Welt, janz op sich self jestellt * seiner eigenen
oh Mann, wer kann dat schon?
oh Mann, wer kann das schon?
Jupp verzllt vom Joldrausch
Jupp verz llt vom Joldrausch
un, wie h Twist jedanz htt met 'ner Cobra
un, wie h Twist jedanz h tt met 'ner Cobra
Vun 'nem karrierten Zebra,
Kein karriertes Zebra,
d blonde Fee aus Peking, namens Lola.
d blonde Fee aus Peking, namens Lola.
Nur vun Stalingraad verzllte nie
Nur von Stalingrad verz llte nie
"Wo litt(*) denn Stalingraad? En welchem Land ess dat?" * liegt
"Wo litt(*) denn Stalingraad? En welchem Land ess dat?" * liegt
Stalingraad pack h nie, irgendwie.
Stalingrad pack h nie, irgendwie.
(followed by electric guitar solo)
(gefolgt von E-Gitarrensolo)
III. Now the English interpretation, quite crude, I must admit. As for its
III. Now the English interpretation, quite crude, I must admit. Was es betrifft
contents: it's not meant to be politically, but just a plain story about
contents: it's not meant to be politically, but just a plain story about
an old tramp from Cologne creating his own, probably past in order to
an old tramp from Cologne creating his own, probably past in order to
dispace bad remembrances (check it out):
disspace schlechte Erinnerungen (schau es dir an):
D # ANNOTATIONS
D # ANMERKUNGEN
Ahn der Vringspooz(*) triffsten * Am Severinstor
Ahn der Vringspooz(*) triffsten * Am Severinstor
> You meet him at Severin's Gate(#) # Sight in Cologne
> You meet him at Severin's Gate(#) # Sight in Cologne
met singe(*) Kumpels un d Mammutflsch Lambrusco * seinen
met singe(*) Kumpels un d Mammutflsch Lambrusco * seinen
> with his fellows and a giant bottle of Lambrusco(#) # cheap red wine
> with his fellows and a giant bottle of Lambrusco(#) # cheap red wine
Op d Plastiktt
Op d Plastikt t
> The plastic bag
> Die Plastiktüte
met singe paar Klamotte steiht: Eduscho
Mit ein paar Klamotten steht: Eduscho
> containing his few stuff reads: Edusho (#) # Coffee Corp.(tm)
> containing his few stuff reads: Edusho (#) # Coffee Corp.(tm)
jo, d Jupp trick jraad sing Sejel huh(*) * zieht gerade \
jo, d Jupp trick jraad sing Sejel huh(*) * zieht gerade \
> yeah, ole Yupp's about to set his sail \sein Segel hoch\
> yeah, ole Yupp's about to set his sail \sein Segel hoch\
un h nemp(*) dich met, jedenfalls meint er et * und er nimmt...
un h nemp(*) dich met, jedenfalls meint er et * und er nimmt...
> and you're taken along - so he thinks, anyway
> und man wird mitgenommen – denkt er jedenfalls
un h verzllt sich fruh(*). * erzhlt sich froh
un h verz llt sich fruh(*). *erz hlt sich froh
> and tells glad himself(#) # makes himself happy
> und sagt froh sich selbst(#) # macht sich glücklich
by telling stories
indem wir Geschichten erzählen
Om Projamm(*) steiht Weltreis. * auf dem Programm
Om Projamm(*) steht Weltreis. * auf dem Programm
> The programme reads "globe trip"
> Das Programm liest „Globe Trip“
Wie jeden Daach verzllte(*), wat ihm wo passiert ess * Tag erzhlt er
Wie jeden Tag verz llte(*), was ihm passiert ist * Tag erz hlt er
> As all days he's recalling what he's seen everywhere
> Wie jeden Tag erinnert er sich an das, was er überall gesehen hat
Kokosnss un Packeis...
Kokosn ss un Packeis...
> coconuts and pack-ice...
> Kokosnüsse und Packeis...
und wie h vver(*) den quator balanciert ess * er ber
und wie h vver(*) den Quator balanciert ess * er ber
> And like he balanced accros the equator
> Und als ob er über den Äquator balancierte
un vverhaup, die dausend Fraue, die h kannt
un vverhaup, die dausend Fraue, die h kannt
> and, by the way, thousand girls were his
> und übrigens, tausend Mädchen gehörten ihm
un die Messerstecherei, sick(*) der d Duhme fhlt, * seit
un die Messerstecherei, sick(*) der d Duhme f hlt, * seit
> and then the knifling which made him loose
> und dann die Messerattacke, die ihn losließ
ahn singer rchte Hand.
ahn sänger rchte hand.
> his right hand's thumb.
> Daumen seiner rechten Hand.
Un eez en(*) Katmandu, * Und erst in
Un eez en(*) Katmandu, * Und erst in
> And then in Katmandu where
> Und dann in Katmandu, wo
wo h met zwei Yetis Skat jekloppt(*) htt * gespielt
wo h met zwei Yetis Skat jekloppt(*) h tt * gespielt
> he was playing cards with two yetis
> Er spielte Karten mit zwei Yetis
do woot(*) manche Nejer blass * wurde
do woot(*) manche Nejer blass * wurde
> Some 'negro' grew pale coz of
> Einige „Neger“ wurden dadurch blass
vun dmm, wat unsre Jupp -och jeistisch- alles drophtt * drauf hat
vun d mm, wat unsre Jupp -och jeistisch- alles droph tt * drauf hat
> how well our Yupp - mentally too - was equipped
> wie gut unser Yupp – auch mental – ausgestattet war
un dann die Wahnsinnszick(*) als Robinson * -zeit
un dann die Wahnsinnszick(*) als Robinson * -zeit
> and then the mad times as Robinson
> und dann die verrückten Zeiten als Robinson
en singer eijene(*) Welt, janz op sich self jestellt * seiner eigenen
en Singer eijene(*) Welt, janz op sich selbst jestellt * seiner eigenen
> in his own world set, totally alone
> in seiner eigenen Welt, völlig allein
oh Mann, wer kann dat schon?
oh Mann, wer kann das schon?
> oh man, who would be able to?
> Oh Mann, wer könnte das schon?
Jupp verzllt vom Joldrausch
Jupp verz llt vom Joldrausch
> Yupp tells about the gold rush
> Yupp erzählt vom Goldrausch
un, wie h Twist jedanz htt met 'ner Cobra
un, wie h Twist jedanz h tt met 'ner Cobra
> and him dancing twist with a cobra
> und er tanzt Twist mit einer Kobra
Vun 'nem karrierten Zebra,
Kein karriertes Zebra,
> About a checked zebra, and
> Über ein kariertes Zebra, und
d blonde Fee aus Peking, namens Lola.
d blonde Fee aus Peking, namens Lola.
> the blond fairy from Peking, named Lola
> die blonde Fee aus Peking, namens Lola
Nur vun Stalingraad verzllte nie
Nur von Stalingrad verz llte nie
> About Stalingrad(#) he doesn't tell # Russia, site of a
> Über Stalingrad(#) erzählt er nicht # Russland, Standort eines
major defeat of German
große Niederlage der Deutschen
troups in WW II
Truppen im Zweiten Weltkrieg
"Wo litt(*) denn Stalingraad? En welchem Land ess dat?" * liegt
„Wo litt(*) denn Stalingrad? In welchem Land ist das?“ * liegt
> "where's Stalingrad? What country's that?"
> „Wo ist Stalingrad? Welches Land ist das?“
Stalingraad pack h nie, irgendwie.
Stalingrad pack h nie, irgendwie.
> Stalingrad he'll never cope, somehow...
> Stalingrad wird er irgendwie nie bewältigen...
(followed by Electric Guitar Solo.)
(gefolgt von E-Gitarrensolo.)
I hope there is some positive resonance for this song. If you have ideas of
Ich hoffe, dass dieses Lied positive Resonanz findet. Wenn Sie Ideen dazu haben
how to create a more apt English translation (I'm not a native Engish speaker)
wie man eine passendere englische Übersetzung erstellt (ich bin kein englischer Muttersprachler)
you are welcome.
Gern geschehen.
Ralf.
Ralf.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
