Jupp Songtekst Nederlandse Vertaling
BAP - Jupp
by BAP
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Tue, 04 Jul 95 17:17:32 +0200
Datum: dinsdag 04 juli 1995 17:17:32 +0200
from: Ralf Gesellensetter
van: Ralf Gesellensetter
Key words: German Rock, Singer&Song Writer, Accoustic Guitar for Virtuosi
Trefwoorden: Duitse rock, zanger en songschrijver, akoestische gitaar voor virtuozen
I. Preliminaries
I. Voorbereidingen
A. INTRO by Klaus "Major" Heuser(BAP)
A. INTRO door Klaus "Major" Heuser (BAP)
VIRTOUSI: It's really most pretentious and worth playing even if you don't
VIRTOUSI: Het is echt heel pretentieus en de moeite waard om te spelen, zelfs als je dat niet doet
know the song and are not into krautrock... (The corresponding chords are my
ken het nummer en houd niet van krautrock... (De bijbehorende akkoorden zijn van mij
own interpretation which is a kind of hobby of mine - RG)
eigen interpretatie wat een soort hobby van mij is - RG)
START
BEGIN
//: (two times) ://: / 1st............:// 2nd.............$
//: (twee keer) ://: / 1e...............:// 2e.............$
G ---3---5-----5--: :--3---5-----5--- ---3---3---3---3: ---3---3---3---3-
G ---3---5-----5--: :--3---5-----5--- ---3---3---3---3: ---3---3---3---3-
g7 c sus2(7) c7 (sus4) c7
g7 c sus2(7) c7 (sus4) c7
(sus4)
(sus4)
(sus4)
(sus4)
repeat 1st line from START to $,then:
herhaal de eerste regel van START tot $, en dan:
E(no 3rd)(9) E7 (no 3rd) B7 (no 3rd) B7 (sus4)
E(geen 3e)(9) E7 (geen 3e) B7 (geen 3e) B7 (sus4)
E(no 3rd)(9) E7 (no 3rd) B7 (no 3rd) (sus4) b A/C#
E(geen 3e)(9) E7 (geen 3e) B7 (geen 3e) (sus4) b A/C#
D B/D# e c# (add 4)
D B/D# e c# (4 toevoegen)
//:
//:
G ---7---7---7---7- ---4---4---4---4- ---2---2---2---2- :----0-----0---0- -
G ---7---7---7---7- ---4---4---4---4- ---2---2---2---2- :----0-----0---0- -
D e/C# b7 e e7/9
D e/C# b7 e e7/9
/1st.............:// 2nd.............
/1e...............:// 2e.............
G ---0---0-------0- -----0---------0- ---0-------0---0: ---0---0-------0- -
G ---0---0-------0- -----0---------0- ---0-------0---0: ---0---0-------0- -
A (sus4) e9 e7 A7 A7(sus4)
EEN (sus4) e9 e7 A7 A7(sus4)
D(sus2) D (let ring...)
D(sus2) D (laat rinkelen...)
B. SONG:
B. LIED:
Chords:
Akkoorden:
EAdgbe
EAdgbe
Beat: / / \
Klop: / / \
Picking Patterns For Chords:
Patronen voor akkoorden kiezen:
dd5+
dd5+
Sometimes you can replace d minor by this melodic interlude:
Soms kun je d mineur vervangen door dit melodieuze intermezzo:
II. The original song
II. Het originele liedje
After the INTRO the song starts like this (lyrics are Cologne German,
Na de INTRO begint het nummer zo (de tekst is Keulen-Duits,
an English translation is provided at the bottom! - RG):
onderaan staat een Engelse vertaling! - RG):
1. * Hochdeutsch:
1. * Hoogduits:
Ahn der Vringspooz(*) triffsten * Am Severinstor
Ahn der Vringspooz(*) triffsten * Am Severinstor
met singe(*) Kumpels un d Mammutflsch Lambrusco * seinen
met singe(*) Kumpels en Mammutfl sch Lambrusco * seinen
Op d Plastiktt
Op d Plastikt t
met singe paar Klamotte steiht: Eduscho
met een paar Klamotte stijl: Eduscho
jo, d Jupp trick jraad sing Sejel huh(*) * zieht gerade \
jo, d Jupp truc jraad zingen Sejel huh(*) * zieht gerade \
\sein Segel hoch\
\sein Segel hoch\
un h nemp(*) dich met, jedenfalls meint er et * und er nimmt...
un h nemp(*) dich met, jedenfalls meint er et * under er nimmt...
un h verzhllt sich fruh(*), * erzhlt sich froh
un h verz hlt sich fruh(*), * erz hlt sich froh
Om Projamm(*) steiht Weltreis. * auf dem Programm
Om Projamm(*) steiht Weltreis. * op het programma
Wie jeden Daach verzllte(*), wat ihm wo passiert ess * Tag erzhlt er
Wie jeden Daach verz llte(*), wat ihm wo passiert ess * Tag erz hlt er
Kokosnss un Packeis...
Kokosn ss un Packeis...
und wie h vver(*) den quator balanciert ess * er ber
en wie h vver(*) het quator evenwicht ess * er ber is
un vverhaup, die dausend Fraue, die h kannt
een vverhaup, de dausend Fraue, die h kannt
un die Messerstecherei, sick(*) der d Duhme fhlt, * seit
un die Messerstecherei, ziek(*) der d Duhme f hlt, * seit
ahn singer rchte Hand.
ahn zanger r chte Hand.
Un eez en(*) Katmandu, * Und erst in
Un eez en(*) Katmandu, * Und erst in
wo h met zwei Yetis Skat jekloppt(*) htt * gespielt
wo h met zwei Yetis Skat jekloppt(*) h tt * gespielt
do woot(*) manche Nejer blass * wurde
do woot(*) manche Nejer blass * wurde
vun dmm, wat unsre Jupp -och jeistisch- alles drophtt * drauf hat
vun d mm, wat onze Jupp -och jeistisch- alles droph tt * trekhoed
un dann die Wahnsinnszick(*) als Robinson * -zeit
een dann die Wahnsinnszick(*) als Robinson * -zeit
en singer eijene(*) Welt, janz op sich self jestellt * seiner eigenen
en singer eijene(*) Welt, janz op sich self jestellt * seiner eigenen
oh Mann, wer kann dat schon?
oh Mann, zou dat kunnen?
Jupp verzllt vom Joldrausch
Jupp verz llt vom Joldrausch
un, wie h Twist jedanz htt met 'ner Cobra
un, wie h Twist jedanz h tt met 'ner Cobra
Vun 'nem karrierten Zebra,
Vun 'nem karrierten Zebra,
d blonde Fee aus Peking, namens Lola.
d blonde Fee uit Peking, genaamd Lola.
Nur vun Stalingraad verzllte nie
Nur vun Stalingraad verz llte nie
"Wo litt(*) denn Stalingraad? En welchem Land ess dat?" * liegt
"Wo litt(*) denn Stalingraad? En welchem Land ess dat?" * liegt
Stalingraad pack h nie, irgendwie.
Stalingraad pack h nie, irgendwie.
(followed by electric guitar solo)
(gevolgd door elektrische gitaarsolo)
III. Now the English interpretation, quite crude, I must admit. As for its
III. Nu is de Engelse interpretatie behoorlijk grof, moet ik toegeven. Wat betreft zijn
contents: it's not meant to be politically, but just a plain story about
inhoud: het is niet politiek bedoeld, maar gewoon een simpel verhaal over
an old tramp from Cologne creating his own, probably past in order to
een oude zwerver uit Keulen die zijn eigen verleden creëert, waarschijnlijk om dat te doen
dispace bad remembrances (check it out):
slechte herinneringen verwijderen (bekijk het):
D # ANNOTATIONS
D # ANNOTATIES
Ahn der Vringspooz(*) triffsten * Am Severinstor
Ahn der Vringspooz(*) triffsten * Am Severinstor
> You meet him at Severin's Gate(#) # Sight in Cologne
> Je ontmoet hem bij Severin's Gate(#) # Bezienswaardigheid in Keulen
met singe(*) Kumpels un d Mammutflsch Lambrusco * seinen
met singe(*) Kumpels en Mammutfl sch Lambrusco * seinen
> with his fellows and a giant bottle of Lambrusco(#) # cheap red wine
> met zijn kameraden en een gigantische fles Lambrusco(#) #goedkope rode wijn
Op d Plastiktt
Op d Plastikt t
> The plastic bag
> De plastic zak
met singe paar Klamotte steiht: Eduscho
met een paar Klamotte stijl: Eduscho
> containing his few stuff reads: Edusho (#) # Coffee Corp.(tm)
> met daarin zijn paar dingen: Edusho (#) # Coffee Corp.(tm)
jo, d Jupp trick jraad sing Sejel huh(*) * zieht gerade \
jo, d Jupp truc jraad zingen Sejel huh(*) * zieht gerade \
> yeah, ole Yupp's about to set his sail \sein Segel hoch\
> ja, ole Yupp staat op het punt zijn zeil te zetten \sein Segel hoch\
un h nemp(*) dich met, jedenfalls meint er et * und er nimmt...
un h nemp(*) dich met, jedenfalls meint er et * under er nimmt...
> and you're taken along - so he thinks, anyway
> en je wordt meegenomen - dat denkt hij tenminste
un h verzllt sich fruh(*). * erzhlt sich froh
un h verz llt sich fruh(*). * erz hlt sich froh
> and tells glad himself(#) # makes himself happy
> en vertelt zichzelf blij(#) # maakt zichzelf gelukkig
by telling stories
door verhalen te vertellen
Om Projamm(*) steiht Weltreis. * auf dem Programm
Om Projamm(*) steiht Weltreis. * op het programma
> The programme reads "globe trip"
> Het programma luidt "wereldreis"
Wie jeden Daach verzllte(*), wat ihm wo passiert ess * Tag erzhlt er
Wie jeden Daach verz llte(*), wat ihm wo passiert ess * Tag erz hlt er
> As all days he's recalling what he's seen everywhere
> Zoals alle dagen herinnert hij zich wat hij overal heeft gezien
Kokosnss un Packeis...
Kokosn ss un Packeis...
> coconuts and pack-ice...
> kokosnoten en pakijs...
und wie h vver(*) den quator balanciert ess * er ber
en wie h vver(*) het quator evenwicht ess * er ber is
> And like he balanced accros the equator
> En alsof hij balanceerde over de evenaar
un vverhaup, die dausend Fraue, die h kannt
een vverhaup, de dausend Fraue, die h kannt
> and, by the way, thousand girls were his
> en trouwens, duizend meisjes waren van hem
un die Messerstecherei, sick(*) der d Duhme fhlt, * seit
un die Messerstecherei, ziek(*) der d Duhme f hlt, * seit
> and then the knifling which made him loose
> en dan het mes waardoor hij loskwam
ahn singer rchte Hand.
ahn zanger r chte Hand.
> his right hand's thumb.
> de duim van zijn rechterhand.
Un eez en(*) Katmandu, * Und erst in
Un eez en(*) Katmandu, * Und erst in
> And then in Katmandu where
> En dan in Katmandu waar
wo h met zwei Yetis Skat jekloppt(*) htt * gespielt
wo h met zwei Yetis Skat jekloppt(*) h tt * gespielt
> he was playing cards with two yetis
> hij kaartte met twee yeti's
do woot(*) manche Nejer blass * wurde
do woot(*) manche Nejer blass * wurde
> Some 'negro' grew pale coz of
> Een of andere 'neger' werd bleek
vun dmm, wat unsre Jupp -och jeistisch- alles drophtt * drauf hat
vun d mm, wat onze Jupp -och jeistisch- alles droph tt * trekhoed
> how well our Yupp - mentally too - was equipped
> hoe goed onze Yupp – ook mentaal – was toegerust
un dann die Wahnsinnszick(*) als Robinson * -zeit
een dann die Wahnsinnszick(*) als Robinson * -zeit
> and then the mad times as Robinson
> en dan de gekke tijden als Robinson
en singer eijene(*) Welt, janz op sich self jestellt * seiner eigenen
en singer eijene(*) Welt, janz op sich self jestellt * seiner eigenen
> in his own world set, totally alone
> in zijn eigen wereld, helemaal alleen
oh Mann, wer kann dat schon?
oh Mann, zou dat kunnen?
> oh man, who would be able to?
> oh man, wie zou dat kunnen?
Jupp verzllt vom Joldrausch
Jupp verz llt vom Joldrausch
> Yupp tells about the gold rush
> Yupp vertelt over de goudkoorts
un, wie h Twist jedanz htt met 'ner Cobra
un, wie h Twist jedanz h tt met 'ner Cobra
> and him dancing twist with a cobra
> en hem dansende twist met een cobra
Vun 'nem karrierten Zebra,
Vun 'nem karrierten Zebra,
> About a checked zebra, and
> Over een geruite zebra, en
d blonde Fee aus Peking, namens Lola.
d blonde Fee uit Peking, genaamd Lola.
> the blond fairy from Peking, named Lola
> de blonde fee uit Peking, genaamd Lola
Nur vun Stalingraad verzllte nie
Nur vun Stalingraad verz llte nie
> About Stalingrad(#) he doesn't tell # Russia, site of a
> Over Stalingrad(#) vertelt hij niet # Rusland, site van a
major defeat of German
grote nederlaag van Duitsland
troups in WW II
troepen in WO II
"Wo litt(*) denn Stalingraad? En welchem Land ess dat?" * liegt
"Wo litt(*) denn Stalingraad? En welchem Land ess dat?" * liegt
> "where's Stalingrad? What country's that?"
> "waar is Stalingrad? Welk land is dat?"
Stalingraad pack h nie, irgendwie.
Stalingraad pack h nie, irgendwie.
> Stalingrad he'll never cope, somehow...
> Stalingrad zal hij op de een of andere manier nooit aankunnen...
(followed by Electric Guitar Solo.)
(gevolgd door elektrische gitaarsolo.)
I hope there is some positive resonance for this song. If you have ideas of
Ik hoop dat dit nummer een positieve weerklank vindt. Als u ideeën heeft van
how to create a more apt English translation (I'm not a native Engish speaker)
hoe u een geschiktere Engelse vertaling kunt maken (ik ben geen moedertaalspreker van het Engels)
you are welcome.
je bent welkom.
Ralf.
Ralf.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.