Jupp Versuri Traducere în Română
BAP - Jupp
by BAP
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Tue, 04 Jul 95 17:17:32 +0200
Data: marți, 04 iulie 95 17:17:32 +0200
from: Ralf Gesellensetter
de la: Ralf Gesellensetter
Key words: German Rock, Singer&Song Writer, Accoustic Guitar for Virtuosi
Cuvinte cheie: rock german, cântăreț și compozitor de cântece, chitară acustică pentru virtuozi
I. Preliminaries
I. Preliminari
A. INTRO by Klaus "Major" Heuser(BAP)
A. INTRODUCERE de Klaus „Major” Heuser (BAP)
VIRTOUSI: It's really most pretentious and worth playing even if you don't
VIRTOUSI: Este cu adevărat cel mai pretențios și merită jucat chiar dacă nu o faci
know the song and are not into krautrock... (The corresponding chords are my
cunosc melodia și nu sunt în krautrock... (Acordurile corespunzătoare sunt ale mele
own interpretation which is a kind of hobby of mine - RG)
propria interpretare care este un fel de hobby de-al meu - RG)
START
START
//: (two times) ://: / 1st............:// 2nd.............$
//: (de două ori) ://: / 1............:// 2..............$
G ---3---5-----5--: :--3---5-----5--- ---3---3---3---3: ---3---3---3---3-
G ---3---5-----5--: :--3---5-----5--- ---3---3---3---3: ---3---3---3---3-
g7 c sus2(7) c7 (sus4) c7
g7 c sus2(7) c7 (sus4) c7
(sus4)
(sus4)
(sus4)
(sus4)
repeat 1st line from START to $,then:
repetați primul rând de la START la $, apoi:
E(no 3rd)(9) E7 (no 3rd) B7 (no 3rd) B7 (sus4)
E(nu al treilea)(9) E7 (nu al treilea) B7 (nu al treilea) B7 (sus4)
E(no 3rd)(9) E7 (no 3rd) B7 (no 3rd) (sus4) b A/C#
E(nu al treilea)(9) E7 (nu al treilea) B7 (nu al treilea) (sus4) b A/C#
D B/D# e c# (add 4)
Re B/D# e do# (adăugați 4)
//:
//:
G ---7---7---7---7- ---4---4---4---4- ---2---2---2---2- :----0-----0---0- -
G ---7---7---7---7- ---4---4---4---4- ---2---2---2---2- :----0-----0---0- -
D e/C# b7 e e7/9
D e/C# b7 e e7/9
/1st.............:// 2nd.............
/1st.............:// 2nd.............
G ---0---0-------0- -----0---------0- ---0-------0---0: ---0---0-------0- -
G ---0---0-------0- -----0---------0- ---0-------0---0: ---0---0-------0--
A (sus4) e9 e7 A7 A7(sus4)
A (sus4) e9 e7 A7 A7 (sus4)
D(sus2) D (let ring...)
D(sus2) D (lasă să sune...)
B. SONG:
B. CÂNTEC:
Chords:
Acorduri:
EAdgbe
EAdgbe
Beat: / / \
Beat: / / \
Picking Patterns For Chords:
Alegerea modelelor pentru acorduri:
dd5+
dd5+
Sometimes you can replace d minor by this melodic interlude:
Uneori puteți înlocui re minor cu acest interludiu melodic:
II. The original song
II. Cântecul original
After the INTRO the song starts like this (lyrics are Cologne German,
După INTRO, cântecul începe așa (versurile sunt germane din Köln,
an English translation is provided at the bottom! - RG):
o traducere în engleză este furnizată în partea de jos! - RG):
1. * Hochdeutsch:
1. * Hochdeutsch:
Ahn der Vringspooz(*) triffsten * Am Severinstor
Ahn der Vringspooz(*) triffsten * Am Severinstor
met singe(*) Kumpels un d Mammutflsch Lambrusco * seinen
met singe(*) Kumpels un d Mammutfl sch Lambrusco * seinen
Op d Plastiktt
Op d Plastikt t
met singe paar Klamotte steiht: Eduscho
met singe paar Klamotte steiht: Eduscho
jo, d Jupp trick jraad sing Sejel huh(*) * zieht gerade \
jo, d Jupp trick jraad sing Sejel huh(*) * zieht gerade \
\sein Segel hoch\
\sein Segel hoch\
un h nemp(*) dich met, jedenfalls meint er et * und er nimmt...
un h nemp(*) dich met, jedenfalls meint er et * und er nimmt...
un h verzhllt sich fruh(*), * erzhlt sich froh
un h verz hllt sich fruh(*), * erz hlt sich froh
Om Projamm(*) steiht Weltreis. * auf dem Programm
Om Projamm(*) steiht Weltreis. * auf dem Program
Wie jeden Daach verzllte(*), wat ihm wo passiert ess * Tag erzhlt er
Wie jeden Daach verz llte(*), wat ihm wo passiert ess * Tag erz hlt er
Kokosnss un Packeis...
Kokosn ss un Packeis...
und wie h vver(*) den quator balanciert ess * er ber
und wie h vver(*) den quator balanciert ess * er ber
un vverhaup, die dausend Fraue, die h kannt
un vverhaup, die dausend Fraue, die h kannt
un die Messerstecherei, sick(*) der d Duhme fhlt, * seit
un die Messerstecherei, sick(*) der d Duhme f hlt, * seit
ahn singer rchte Hand.
ahn singer r chte Hand.
Un eez en(*) Katmandu, * Und erst in
Un eez en(*) Katmandu, * Und erst in
wo h met zwei Yetis Skat jekloppt(*) htt * gespielt
wo h met zwei Yetis Skat jekloppt(*) h tt * gespielt
do woot(*) manche Nejer blass * wurde
do woot(*) manche Nejer blass * wurde
vun dmm, wat unsre Jupp -och jeistisch- alles drophtt * drauf hat
vun d mm, wat unsre Jupp -och jeistisch- alles droph tt * drauf hat
un dann die Wahnsinnszick(*) als Robinson * -zeit
un dann die Wahnsinnszick(*) als Robinson * -zeit
en singer eijene(*) Welt, janz op sich self jestellt * seiner eigenen
en singer eijene(*) Welt, janz op sich self jestellt * seiner eigenen
oh Mann, wer kann dat schon?
oh Mann, wer kann dat schon?
Jupp verzllt vom Joldrausch
Jupp verz llt vom Joldrausch
un, wie h Twist jedanz htt met 'ner Cobra
un, wie h Twist jedanz h tt met 'ner Cobra
Vun 'nem karrierten Zebra,
Vun 'nem karrierten Zebra,
d blonde Fee aus Peking, namens Lola.
d blondă Fee aus Peking, names Lola.
Nur vun Stalingraad verzllte nie
Nur vun Stalingraad verz llte nie
"Wo litt(*) denn Stalingraad? En welchem Land ess dat?" * liegt
"Wo litt(*) denn Stalingraad? En welchem Land ess dat?" * liegt
Stalingraad pack h nie, irgendwie.
Stalingraad pack h nie, irgendwie.
(followed by electric guitar solo)
(urmat de solo de chitară electrică)
III. Now the English interpretation, quite crude, I must admit. As for its
III. Acum interpretarea în engleză, destul de grosolană, trebuie să recunosc. Cât despre ea
contents: it's not meant to be politically, but just a plain story about
conținut: nu este menit să fie politic, ci doar o poveste simplă despre
an old tramp from Cologne creating his own, probably past in order to
un bătrân vagabond din Köln creându-și propriul, probabil trecut pentru a
dispace bad remembrances (check it out):
îndepărtați amintirile rele (verificați-l):
D # ANNOTATIONS
D # ANOTAȚII
Ahn der Vringspooz(*) triffsten * Am Severinstor
Ahn der Vringspooz(*) triffsten * Am Severinstor
> You meet him at Severin's Gate(#) # Sight in Cologne
> Îl întâlnești la Poarta lui Severin(#) # Vedere în Köln
met singe(*) Kumpels un d Mammutflsch Lambrusco * seinen
met singe(*) Kumpels un d Mammutfl sch Lambrusco * seinen
> with his fellows and a giant bottle of Lambrusco(#) # cheap red wine
> cu semenii lui și o sticlă uriașă de Lambrusco(#) # vin roșu ieftin
Op d Plastiktt
Op d Plastikt t
> The plastic bag
> Punga de plastic
met singe paar Klamotte steiht: Eduscho
met singe paar Klamotte steiht: Eduscho
> containing his few stuff reads: Edusho (#) # Coffee Corp.(tm)
> conținând câteva lucruri ale sale scrie: Edusho (#) # Coffee Corp.(tm)
jo, d Jupp trick jraad sing Sejel huh(*) * zieht gerade \
jo, d Jupp trick jraad sing Sejel huh(*) * zieht gerade \
> yeah, ole Yupp's about to set his sail \sein Segel hoch\
> da, ole Yupp e pe punctul de a porni \sein Segel hoch\
un h nemp(*) dich met, jedenfalls meint er et * und er nimmt...
un h nemp(*) dich met, jedenfalls meint er et * und er nimmt...
> and you're taken along - so he thinks, anyway
> și ești luat cu tine - așa crede el, oricum
un h verzllt sich fruh(*). * erzhlt sich froh
un h verz llt sich fruh (*)). * erz hlt sich froh
> and tells glad himself(#) # makes himself happy
> și spune fericit(#) # se face fericit
by telling stories
prin povestiri
Om Projamm(*) steiht Weltreis. * auf dem Programm
Om Projamm(*) steiht Weltreis. * auf dem Program
> The programme reads "globe trip"
> Programul scrie „călătorie pe glob”
Wie jeden Daach verzllte(*), wat ihm wo passiert ess * Tag erzhlt er
Wie jeden Daach verz llte(*), wat ihm wo passiert ess * Tag erz hlt er
> As all days he's recalling what he's seen everywhere
> Ca în toate zilele, își amintește ce a văzut peste tot
Kokosnss un Packeis...
Kokosn ss un Packeis...
> coconuts and pack-ice...
> nuci de cocos și gheață...
und wie h vver(*) den quator balanciert ess * er ber
und wie h vver(*) den quator balanciert ess * er ber
> And like he balanced accros the equator
> Și cum s-a echilibrat peste ecuator
un vverhaup, die dausend Fraue, die h kannt
un vverhaup, die dausend Fraue, die h kannt
> and, by the way, thousand girls were his
> și, apropo, mii de fete erau ale lui
un die Messerstecherei, sick(*) der d Duhme fhlt, * seit
un die Messerstecherei, sick(*) der d Duhme f hlt, * seit
> and then the knifling which made him loose
> și apoi cuțitul care l-a lăsat liber
ahn singer rchte Hand.
ahn singer r chte Hand.
> his right hand's thumb.
> degetul mare al mâinii sale drepte.
Un eez en(*) Katmandu, * Und erst in
Un eez en(*) Katmandu, * Und erst in
> And then in Katmandu where
> Și apoi în Katmandu unde
wo h met zwei Yetis Skat jekloppt(*) htt * gespielt
wo h met zwei Yetis Skat jekloppt(*) h tt * gespielt
> he was playing cards with two yetis
> juca cărți cu doi yeti
do woot(*) manche Nejer blass * wurde
do woot(*) manche Nejer blass * wurde
> Some 'negro' grew pale coz of
> Unele „negri” au devenit palide pentru că
vun dmm, wat unsre Jupp -och jeistisch- alles drophtt * drauf hat
vun d mm, wat unsre Jupp -och jeistisch- alles droph tt * drauf hat
> how well our Yupp - mentally too - was equipped
> cât de bine a fost echipat Yupp-ul nostru - și mental
un dann die Wahnsinnszick(*) als Robinson * -zeit
un dann die Wahnsinnszick(*) als Robinson * -zeit
> and then the mad times as Robinson
> și apoi vremurile nebunești ca Robinson
en singer eijene(*) Welt, janz op sich self jestellt * seiner eigenen
en singer eijene(*) Welt, janz op sich self jestellt * seiner eigenen
> in his own world set, totally alone
> în lumea lui, complet singur
oh Mann, wer kann dat schon?
oh Mann, wer kann dat schon?
> oh man, who would be able to?
> omule, cine ar putea?
Jupp verzllt vom Joldrausch
Jupp verz llt vom Joldrausch
> Yupp tells about the gold rush
> Yupp povestește despre goana aurului
un, wie h Twist jedanz htt met 'ner Cobra
un, wie h Twist jedanz h tt met 'ner Cobra
> and him dancing twist with a cobra
> iar el dansând twist cu o cobra
Vun 'nem karrierten Zebra,
Vun 'nem karrierten Zebra,
> About a checked zebra, and
> Despre o zebră bifată și
d blonde Fee aus Peking, namens Lola.
d blondă Fee aus Peking, names Lola.
> the blond fairy from Peking, named Lola
> zâna blondă din Peking, pe nume Lola
Nur vun Stalingraad verzllte nie
Nur vun Stalingraad verz llte nie
> About Stalingrad(#) he doesn't tell # Russia, site of a
> Despre Stalingrad(#) el nu spune # Rusia, site-ul a
major defeat of German
înfrângere majoră a germanului
troups in WW II
trupele din al doilea război mondial
"Wo litt(*) denn Stalingraad? En welchem Land ess dat?" * liegt
"Wo litt(*) denn Stalingraad? En welchem Land ess dat?" * liegt
> "where's Stalingrad? What country's that?"
> "Unde este Stalingrad? Ce țară este?"
Stalingraad pack h nie, irgendwie.
Stalingraad pack h nie, irgendwie.
> Stalingrad he'll never cope, somehow...
> Stalingrad nu va face față niciodată, cumva...
(followed by Electric Guitar Solo.)
(urmat de Electric Guitar Solo.)
I hope there is some positive resonance for this song. If you have ideas of
Sper că există o rezonanță pozitivă pentru această melodie. Dacă ai idei de
how to create a more apt English translation (I'm not a native Engish speaker)
cum să creez o traducere în engleză mai potrivită (nu sunt vorbitor nativ de engleză)
you are welcome.
esti binevenit.
Ralf.
Ralf.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.