Vincent 歌詞 日本語訳

バーバラ・フェアチャイルド - ヴィンセント

by Barbara Fairchild

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Barbara Fairchild Vincent

This was requested in the newsletter, you don't have a Don McLean section,
これはニュースレターでリクエストされたものですが、ドン・マクリーンのセクションはありません。
so I guess you could add one, or this was also recorded by Barbara
なので、追加してもいいかもしれません。さもなければ、これもバーバラが録音したものです
Fairchild, so I guess you could put it there. Keep the music alive!
フェアチャイルド、だからそこに置いても良いと思います。音楽を生き続けましょう!
Dan Mooney
ダン・ムーニー
Vincent
ヴィンセント
By Don McLean
ドン・マクリーン著
Starry starry night, paint your palette blue and grey Look out on a
星空の夜、パレットを青と灰色に塗って
summer's day with eyes that know the darkness in my soul
心の闇を知る瞳を持つ夏の日
Shadows on the hills, sketch the trees and the daffodils
丘の上の影、木々や水仙をスケッチする
Catch the breeze and the winter chills, in colors on the snowy
雪の上の色で風と冬の寒さを感じてください
linen land
リネンランド
Now I understand what you tried to say to me How you suffered
あなたが私に何を言おうとしていたのか、今ならわかります あなたがどのように苦しんだのか
for you sanity How you tried to set themfree They would not
あなたは正気です あなたが彼らをどのように解放しようとしたか 彼らはそうしませんでした
listen they did not know how Perhaps they'll listen now
聞いてください、彼らは方法を知りませんでした、おそらく彼らは今聞くでしょう
Starry starry night, flaming flowers that brightly blaze Swirling
星降る星夜 明るく燃え上がる炎の花たち Swirling
clouds in violet haze reflect in Vincent's eyes of china blue
紫色の霞の雲がヴィンセントの目にチャイナブルーを映す
Colors changing hue, morning fields of amber grain Weathered faces
色が変わる色合い、琥珀色の粒の朝の畑風化した顔
lined in pain are soothed 'neath the artist's loving hand
痛みに満ちた人々はアーティストの愛情深い手の下で癒される
For they could not love you, but still your love was true
彼らはあなたを愛することができなかったが、それでもあなたの愛は真実だったからです
And when no hope was left in sight, on that starry
そして希望が見えなくなったとき、あの星空の上で
starry night You took your life as lovers often do, But I
星が輝く夜 あなたは恋人たちがよくするように命を絶った、でも私は
could have told you, Vincent, This world was never meant for one as
ヴィンセント、この世界は決して人のためにあるものではなかった、と言えたかもしれない
beautiful as you
あなたのように美しい
Starry, starry night, portraits hung in empty halls Frameless heads
星空、星空、空の廊下に飾られた肖像画フレームのない頭
on nameless walls with eyes that watch the world and can't forget.
名もなき壁に、世界を見つめ忘れられない目で。
Like the stranger that you've met, the ragged man in ragged clothes
あなたが出会った見知らぬ人のように、ぼろぼろの服を着たぼろぼろの男のように
The silver thorn of bloody rose, lie crushed and broken on the virgin
血まみれの薔薇の銀の棘が処女の上に砕け散って横たわる
snow

Now I think I know what you tried to say to me How you
今ならあなたが私に何を言おうとしていたか分かった気がします どうやって
suffered for you sanity How you tried to set them free They
あなたは正気のために苦しみました、あなたは彼らをどのように解放しようとしたのですか?
would not listen they're not listening still Perhaps they never
聞かないだろう 彼らはまだ聞いていない おそらく彼らは決して聞いていない
will
するだろう

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.