Evergreen Songtekst Nederlandse Vertaling
Barbra Streisand - Wintergroen
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Ah - h -- hh - ah - h
Ah - h -- hh - ah - h
Love soft as an easy chair,
Liefde zacht als een luie stoel,
Love fresh as the morning air
Ik hou van fris als de ochtendlucht
One love that is shared by two,
Eén liefde die door twee wordt gedeeld,
I have found with you
Ik heb het bij jou gevonden
Like a rose under the April snow,
Als een roos onder de aprilsneeuw,
I was always certain love would grow
Ik was er altijd zeker van dat de liefde zou groeien
Love ageless and ev er green,
Houd van tijdloos en altijd groen,
seldom seen by two
zelden door twee gezien
ridge
nok
You and I will make each night a first,
Jij en ik zullen van elke avond een primeur maken,
Every day a be gin ning
Elke dag een begin
Spirits rise and their dance is unrehearsed
Geesten stijgen op en hun dans wordt niet gerepeteerd
They warm and ex cite us, 'cause we have the brightest love
Ze verwarmen en prikkelen ons, omdat we de helderste liefde hebben
Verse3
Vers 3
Two lights that shine as one
Twee lampen die als één schijnen
Morning glory and the midnight sun
Ochtendglorie en de middernachtzon
Time we've learned to sail above
Tijd dat we hebben geleerd boven te zeilen
(maj)
(maj)
Time won't change the meaning of one love
De tijd zal de betekenis van één liefde niet veranderen
Ageless and ever ever green -- -- -- -- -- ---
Tijdloos en altijd groen -- -- -- -- -- ---
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
